1. 1. Ayeti

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ

  • kad

    olmuştu

  • efleha

    felâha erdi

  • el mu'minûne

    mü'minler

MU'MİNÛN suresi - 1. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Gerçekten de kurtulmuşlardır, muratlarına ermişlerdir inananlar.
  • Abdullah Parlıyan

    Kesin olan şudur ki, inananlar mutlaka kurtuluşa ereceklerdir.
  • Adem Uğur

    Gerçekten müminler kurtuluşa ermiştir;
  • Ahmed Hulusi

    Gerçek şu ki, iman edenler, kurtulmuştur!
  • Ahmet Tekin

    Şuurlu ve kâmil mü’minler, ebedî nimetlerle mutluluğa ermişlerdir.
  • Ahmet Varol

    Mü'minler muhakkak kurtuluşa ermişlerdir.
  • Ali Bulaç

    Mü'minler gerçekten felah bulmuştur;
  • Ali Fikri Yavuz

    Muhakkak müminler zafer bulmuştur.
  • Bayraktar Bayraklı

    Müminler kesinlikle kurtuluşa ermiştir.[350]
  • Bekir Sadak

    Muminler saadete ermislerdir.
  • Celal Yıldırım

    Mü'minler gerçekten, korktuklarından kurtulup umduklarına kavuşmuşlardır.
  • Cemal Külünkoğlu

    Mü'minler, gerçekten kurtuluşa ermişlerdir.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Müminler saadete ermişlerdir.
  • Diyanet Vakfi

    Gerçekten müminler kurtuluşa ermiştir;
  • Edip Yüksel

    İnananlar başarıya ulaşmışlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Hakikat felâh buldu o mü'minler
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Gerçekten kurtuluşa erdi mü'minler.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Gerçekten müminler kurtuluşa ermiştir,
  • Fizilal-il Kuran

    Mü'minler kurtuluşa, mutluluğa ermişlerdir.
  • Gültekin Onan

    İnançlılar gerçekten felah bulmuştur.
  • Hasan Basri Çantay

    Mü'minler muhakkak felah bulmuşdur (korkduklarından emîn, umduklarına nail olmuşlardır).
  • Hayrat Neşriyat

    Mü’minûn (o mü’minler) muhakkak kurtuluşa ermiştir.
  • İbni Kesir

    Mü'minler; gerçekten felah bulmuşlardır.
  • Kadri Çelik

    Müminler gerçekten kurtuluşa ermiştir.
  • Muhammed Esed

    Kesin olan şudur ki, inananlar kurtuluşa erişeceklerdir:
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Muhakkak ki, mü'minler felâha ermişlerdir.
  • Ömer Öngüt

    Müminler saâdete ermişlerdir.
  • Şaban Piriş

    Müminler, kurtuluşa ermiştir.
  • Suat Yıldırım

    Muhakkak ki müminler, mutluluk ve başarıya erdiler.
  • Süleyman Ateş

    Felâha ulaştı o mü'minler.
  • Tefhim-ul Kuran

    Mü'minler gerçekten felah bulmuştur;
  • Ümit Şimşek

    Mü'minler gerçekten kurtuluşa ermişlerdir.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Hiç kuşku yok, kurtulmuştur müminler.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.