1. 20. Ayeti

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

  • fe

    o halde, artık

  • ne oluyor ki

  • lehum

    onlara

  • lâ yu'minûne

    îmân etmiyorlar (inanmıyorlar)

İNŞİKAK suresi - 20. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Artık ne oldu onlara da inanmıyorlar.
  • Abdullah Parlıyan

    Peki o halde onlara ne oluyorda hâlâ inanmıyorlar.
  • Adem Uğur

    Böyleyken onlar acaba neden iman etmezler?
  • Ahmed Hulusi

    Böyleyken onlara ne oluyor da iman etmiyorlar (bunlar gerçek)!
  • Ahmet Tekin

    Böyleyken, onların ne imtiyazları var da, Allah’a, Allah’a imanın gerektirdiği esaslara, âhirete iman etmiyorlar.
  • Ahmet Varol

    Onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?
  • Ali Bulaç

    Şu halde onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?
  • Ali Fikri Yavuz

    O halde, onlarda ne var ki, iman etmezler;
  • Bayraktar Bayraklı

    (20-21) Böyleyken, onlar acaba niçin iman etmezler? Kendilerine Kur'ân okununca secde de etmezler?
  • Bekir Sadak

    Onlara ne oluyor da inanmiyorlar?
  • Celal Yıldırım

    O halde onlara ne oluyor da„ inanmıyorlar?!
  • Cemal Külünkoğlu

    Böyleyken onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?
  • Diyanet İşleri (eski)

    Onlara ne oluyor da inanmıyorlar?
  • Diyanet Vakfi

    Böyleyken onlar acaba neden iman etmezler?
  • Edip Yüksel

    Peki onlar neden inanmıyorlar?
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    O halde onlara ne var ki iyman eylemezler?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    O halde onlara ne oluyor ki, iman etmezler.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Böyleyken onlar neden acaba iman etmezler?
  • Fizilal-il Kuran

    Onlara ne oluyor da inanmıyorlar?
  • Gültekin Onan

    Şu halde onlara ne oluyor ki inanmıyorlar?
  • Hasan Basri Çantay

    Öyleyse onlara ne (oluyor) ki îman etmiyorlar?
  • Hayrat Neşriyat

    O hâlde onlara ne oluyor ki, îmân etmiyorlar?
  • İbni Kesir

    Öyleyse, ne oluyor onlara da inanmıyorlar?
  • Kadri Çelik

    O halde onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?
  • Muhammed Esed

    Peki, onlara ne oluyor da (öteki dünyaya) inanmıyorlar?
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (20-21) Artık onlar için ne var ki, imân etmiyorlar? Ve onlara karşı Kur'an okunduğu vakit secde etmezler.
  • Ömer Öngüt

    Böyleyken onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?
  • Şaban Piriş

    Onlara ne oluyor da iman etmiyorlar.
  • Suat Yıldırım

    Öyleyse onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?
  • Süleyman Ateş

    Onların nesi var ki inanmıyorlar?
  • Tefhim-ul Kuran

    Şu halde onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?
  • Ümit Şimşek

    Onlara ne oluyor ki inanmıyorlar?
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Peki onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?!

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.