1. 11. Ayeti

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

  • ellezîne

    onlar ki

  • tagav

    azgınlık yaptılar

  • de

  • el bilâdi

    beldeler

FECR suresi - 11. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Öylesine ki azdılar şehirlerde.
  • Abdullah Parlıyan

    Öylesine ki, onlar şehirlerde azdılar.
  • Adem Uğur

    Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler.
  • Ahmed Hulusi

    Onlar ki, beldeler içinde benlikle azgınca yaşamışlardı.
  • Ahmet Tekin

    Onlar, ülkelerinde azgınlık, taşkınlık ve eşkiyalık ederlerdi.
  • Ahmet Varol

    Ki onlar ülkelerde azgınlık etmişlerdi.
  • Ali Bulaç

    Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.
  • Ali Fikri Yavuz

    Bunlar o kimselerdi ki, memleketlerde azgınlık etmişlerdi.
  • Bayraktar Bayraklı

    (11-14) O ülkelerde haddi aşanları, oralarda bozgunculuğu arttıranları nasıl yok ettiğini bilmez misin? Rabbin onların üzerine azap kırbacını indirmiştir. Rabbin kesinlikle gözetmektedir.
  • Bekir Sadak

    (9-12) Vadide kayalari kesip yontan Semud milletine, memleketlerde asiri giden, oralarda bozgunculugu artiran, sarsilmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettigini gormedin mi?
  • Celal Yıldırım

    Onlar ki ülkelerde azgınlık edip Hakka baş kaldırmışlardı,
  • Cemal Külünkoğlu

    (11-12) Bunlar şehirlerde azgınlık eden ve oralarda pek çok bozgunculuk çıkaran kimselerdi.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (9-12) Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?
  • Diyanet Vakfi

    (6-14) Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.
  • Edip Yüksel

    Tüm bunlar ülkelerinde azmışlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Onlar ki memleketlerde tuğyan etmişlerdi de
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Onlar ki o memleketlerde azıtmışlardı.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Bunlar ülkelerde azmışlardı.
  • Fizilal-il Kuran

    Bunlar ülkelerinde azmışlardı.
  • Gültekin Onan

    Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.
  • Hasan Basri Çantay

    Ki (bütün) bunlar memleketler (in) de azgınlık edenlerdi.
  • Hayrat Neşriyat

    Onlar ki memleketler(in)de azgınlık etmişlerdi.
  • İbni Kesir

    Ki bunlar, memleketlerde azgınlık etmişlerdi.
  • Kadri Çelik

    Onlar (adı geçen kavimler), şehirlerde azgınlaşmışlardı.
  • Muhammed Esed

    (Onlar) toprakları üzerinde hak ve adalet sınırlarını aştılar;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (11-12) İşte onlar ki beldelerde azgınlıkta bulunmuşlardı. Oralarda fesadı çoğaltmışlardı.
  • Ömer Öngüt

    Zira onların hepsi memleketlerinde azgınlık ettiler.
  • Şaban Piriş

    Onlar, ülkelerde azmışlardı.
  • Suat Yıldırım

    Bütün bunlar, bulundukları ülkelerde azdıkça azdılar.
  • Süleyman Ateş

    Bunlar ülkelerde azmışlardı.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.
  • Ümit Şimşek

    Onlar ülkelerinde azmışlardı.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Bunlar, ülkelerde azıp zulmetmişlerdi.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.