1. 6. Ayeti

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى

  • e

    mi

  • lem yecid-ke

    seni bulmadı

  • yetîmen

    yetim

  • fe

    sonra

  • âvâ

    barındırdı

DUHÂ suresi - 6. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Seni bir yetîm olarak bulup da yer yurt vermedi mi sana?
  • Abdullah Parlıyan

    Ey peygamber! Seni yetim olarak bulup sana bir sığınak verip seni barındırmadık mı?
  • Adem Uğur

    O, seni yetim bulup barındırmadı mı?
  • Ahmed Hulusi

    Seni bir yetim (babasız ve anasız) bularak barındırmadı mı?
  • Ahmet Tekin

    Seni, eşsiz, benzersiz bir yetim bulup da, yurt yuva ve peygamberlik vermedi mi?
  • Ahmet Varol

    O seni bir yetim olarak bulup da barındırmadı mı?
  • Ali Bulaç

    Bir yetim iken, seni bulup da barındırmadı mı?
  • Ali Fikri Yavuz

    O (Rabbin) sen bir yetim iken, (seni) barındırmadı mı?
  • Bayraktar Bayraklı

    O, seni yetim bulup barındırmadı mı?
  • Bekir Sadak

    Seni oksuz bulup da barindirmadi mi?
  • Celal Yıldırım

    Seni öksüz bulup barındırmadı mı ?
  • Cemal Külünkoğlu

    O (Rabbin) sen bir yetim iken, (seni) barındırmadı mı?
  • Diyanet İşleri (eski)

    Seni öksüz bulup da barındırmadı mı?
  • Diyanet Vakfi

    O, seni yetim bulup barındırmadı mı?
  • Edip Yüksel

    Seni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı?
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    O seni bir yetîm iken barındırmadı mı?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    O, seni bir yetim iken barındırmadı mı?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    O seni yetim bulup da barındırmadı mı?
  • Fizilal-il Kuran

    O seni yetim bulup barındırmadı mı?
  • Gültekin Onan

    Bir yetim iken, seni bulup da barındırmadı mı?
  • Hasan Basri Çantay

    O, bir yetîm olduğunu bilib de (seni) barındırmadı mı?
  • Hayrat Neşriyat

    (O,) seni bir yetim iken bulup (seni seçip, amcan Ebû Tâlib’in yanında) barındırmadı mı?
  • İbni Kesir

    O; seni öksüz bulup da barındırmadı mı?
  • Kadri Çelik

    Bir yetim iken, seni bulup da barındırmadı mı?
  • Muhammed Esed

    O seni yetim olarak bulup bir sığınak vermedi mi?
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Seni bir yetim bulup da barındırmadı mı?
  • Ömer Öngüt

    O seni yetim bulup da barındırmadı mı?
  • Şaban Piriş

    Seni yetim bulup, barındırmadı mı?
  • Suat Yıldırım

    Seni yetim bulup barındırmadı mı?
  • Süleyman Ateş

    O, seni yetim bulup barındırmadı mı?
  • Tefhim-ul Kuran

    Bir yetim iken, seni bulup da barındırmadı mı?
  • Ümit Şimşek

    Sen yetimken O seni barındırmadı mı?
  • Yaşar Nuri Öztürk

    O seni bir yetim olarak bulup da barınağa kavuşturmadı mı?

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.