1. Kuran
  2. VÂKIA Suresi
  3. 33. Ayeti

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

  • lâ maktûatin

    kesilmeyen, eksilmeyen

  • ve lâ memnûatin

    ve memnu olmayan, yasaklanmayan

VÂKIA suresi - 33. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ne biter, zamanları geçer, ne yiyene yeme denir, yeter.
  • Abdullah Parlıyan

    ne eksilir, ne tükenir, ne mevsimleri geçer, ne de yiyene yeme artık yeter denir, yeter.
  • Adem Uğur

    Tükenmeyen ve yasaklanmayan.
  • Ahmed Hulusi

    (Ki o meyveler) ne tükenir ve ne de yasaklanır!
  • Ahmet Tekin

    Kesmeye ihtiyaç olmayan, tükenmeyen, alınmasına engel olunmayan meyvalar arasındadırlar.
  • Ahmet Varol

    Kesilmeyen ve yasaklanmayan!
  • Ali Bulaç

    Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler).
  • Ali Fikri Yavuz

    (32-33) Ve tükenmeyen, yenmesi yasaklanmıyan birçok meyveler arasında,
  • Bayraktar Bayraklı

    (28-33) Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.
  • Bekir Sadak

    (28-34) Onlar dikensiz sedir agaclari, salkimlari sarkmis muz agaclari, uzamis golge altinda, caglayarak akan sular kenarlarinda; bitip tukenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasinda; yuksek dosekler uzerindedirler.
  • Celal Yıldırım

    (32-33) Eksilmeyen, sonu gelmeyen, alıkonmayan birçok meyvalar arasında ;
  • Cemal Külünkoğlu

    (28-34) (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (27-34) Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.
  • Diyanet Vakfi

    (32-33) Tükenmeyen ve yasaklanmayan, sayısız meyveler içindedirler;
  • Edip Yüksel

    Bunlar ne tükenirler, ne de yasak edilirler!
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ne eksilir, ne men'edilir
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    (ki) bunlar ne eksilir, ne de yasaklanırlar,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Tükenmeyen ve yasaklanmayan
  • Fizilal-il Kuran

    Sürekli ve yasaksız,
  • Gültekin Onan

    Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler).
  • Hasan Basri Çantay

    (32-33) (hiçbir zaman) kesil (ib tüken) meyen, yasak da edilmeyen birçok (cinsde) meyve (ler) arasında,
  • Hayrat Neşriyat

    (28-34) (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!
  • İbni Kesir

    Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan.
  • Kadri Çelik

    Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler)!
  • Muhammed Esed

    hiç eksilmeyen, hiç tükenmeyen.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ne kesilmiş ve ne de men edilmiş(olan meyveler arasında).
  • Ömer Öngüt

    Bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen.
  • Şaban Piriş

    (32-33) Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan meyveler içinde..
  • Suat Yıldırım

    (32-33) Tükenmeyen, eksilmeyen, hiçbir surette esirgenmeyen birçok meyveler içindedirler.
  • Süleyman Ateş

    Tükenmeyen ve yasaklanmayan!
  • Tefhim-ul Kuran

    Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler).
  • Ümit Şimşek

    Ki ne arkası kesilir, ne de onlardan esirgenir.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ne tükenir ne yasaklanır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.