1. Kuran
  2. TÂHÂ Suresi
  3. 83. Ayeti

وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَى

  • ve mâ a'cele-ke

    ve sana acele ettiren nedir

  • an kavmi-ke

    seni kavminden

  • yâ mûsâ

    ey Musa

TÂHÂ suresi - 83. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Neden acele ettin, kavminden ayrıldın da geldin ey Mûsâ?
  • Abdullah Parlıyan

    Ve Allah Musa'ya: “Ya Musa! Sen neden kavminden önce acele ederek, koşa koşa geldin?” buyurdu da.
  • Adem Uğur

    Seni acele ile kavminden ayrılmaya sevkeden nedir, ey Musa!
  • Ahmed Hulusi

    "Seni halkından acele ile uzaklaştıran nedir, yâ Musa?"
  • Ahmet Tekin

    'Ey Mûsâ, seni acele ile kavminden ayrılıp buraya gelmeye sevkeden sebep nedir?' diye sorduk.
  • Ahmet Varol

    'Seni kavminden çabucak ayrılmaya yönelten sebep nedir, ey Musa?'
  • Ali Bulaç

    "Seni kavminden 'çarçabuk ayrılmaya iten' nedir ey Musa?"
  • Ali Fikri Yavuz

    Ey Mûsa! (Tür dağında Tevrat’ı almak için yola çıktığın yetmiş kişilik) kavminden seni acele ile (ayırıp ileri) geçiren ne?”
  • Bayraktar Bayraklı

    Allah, “Kavmini geride yalnız bırakacak kadar seni acele ettiren nedir ey Mûsâ?” dedi.
  • Bekir Sadak

    «usa! Seni milletinden daha cabuk gelmeye sevkeden nedir?» dedik.
  • Celal Yıldırım

    Ey Musâ ! Seni kavminden önce acele ettirip getiren nedir ?
  • Cemal Külünkoğlu

    (Ve Allah Musa'ya:) “Seni alelacele (Tür dağında Tevrat'ı almak için yola çıktığında) kavminden öne geçiren nedir?” diye sordu.
  • Diyanet İşleri (eski)

    'Musa! Seni milletinden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir?' dedik.
  • Diyanet Vakfi

    Seni acele ile kavminden ayrılmaya sevkeden nedir, ey Musa!
  • Edip Yüksel

    'Niçin halkını bırakmakta acele ettin, Musa?'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Hem seni acele ile kavminden geçiren, ne ya Musâ?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Hem seni kavminden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir, ey Musa?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    «Ey Musa! Seni kavminden (ayırıp) daha çabuk (gelmeye) sevkeden nedir?» (dedik.)
  • Fizilal-il Kuran

    Ey Musa, «soydaşlarının önünden koşup gelmenin sebebi nedir?»
  • Gültekin Onan

    "Seni kavminden 'çarçabuk ayrılmaya iten' nedir ey Musa?"
  • Hasan Basri Çantay

    Ey Musa, seni kavminden (ayırıb böyle) acele etdiren (sebeb) nedir?
  • Hayrat Neşriyat

    Ve (Allah buyurdu ki:) 'Seni kavminden (ayırıp) acele ettiren nedir, ey Mûsâ!'
  • İbni Kesir

    Ey Musa; seni, kavminden daha çabuk gelmeye sevk eden nedir?
  • Kadri Çelik

    “Ey Musa! Seni kavminden (daha çabuk gelmek için) aceleye düşüren nedir?”
  • Muhammed Esed

    (Ve Allah Musa'ya:) "Kavmini geride yalnız bırakacak kadar seni tez canlı kılan nedir, ey Musa?" dedi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ya Mûsa! Seni kavminden (ayırıp) aceleye düşüren nedir?
  • Ömer Öngüt

    “Seni kavminden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir ey Musa?”
  • Şaban Piriş

    Allah: -Ey Musa seni kavminden daha önce gelmeye sevk eden nedir?
  • Suat Yıldırım

    Hem seni halkından çabucak ayrılıp gelmeye sevkeden sebep ne ey Mûsâ?
  • Süleyman Ateş

    "Seni kavminden çabucak ayrıl(ıp gel)meğe sevk eden nedir? (Niçin onları hemen bırakıp geldin) ey Mûsâ?" (dedik).
  • Tefhim-ul Kuran

    «Ey Musa, seni kavminden çabucak ayrılıp gelmeye sevk eden nedir?»
  • Ümit Şimşek

    'Ey Musa, seni kavminden ayrılmakta acele ettiren ne?'
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Seni toplumundan çabucak uzaklaştıran neydi, ey Mûsa?

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.