1. Kuran
  2. ŞUARÂ Suresi
  3. 196. Ayeti

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

  • ve inne-hu

    ve muhakkak ki o

  • le

    elbette, mutlaka

  • ... da vardır

  • zuburi

    Zeburlar, kitaplar, sayfalar

  • el evvelîne

    evvelkiler

ŞUARÂ suresi - 196. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve şüphe yok ki o hükümler, elbette önceki kitaplarda da var.
  • Abdullah Parlıyan

    Ve bu mesaj, temel çizgileriyle hiç şüphesiz ilâhî hikmetleri bildiren, önceki kitaplarda da yer almaktadır.
  • Adem Uğur

    O, şüphesiz daha öncekilerin kitaplarında da vardır.
  • Ahmed Hulusi

    Şüphesiz ki O (hakikat bilgisi), öncekilerin hikmetli bilgilerinde de vardır.
  • Ahmet Tekin

    Kur’ân âyetlerinin bir kısmı, özü itibariyle daha önceki peygamberlerin kitaplarında bölümler halinde mevcuttur.
  • Ahmet Varol

    Şüphesiz o öncekilerin kitaplarında da vardır. [6]
  • Ali Bulaç

    Ve hiç şüphesiz, o (Kur'an), geçmişlerin kitaplarında da vardır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Gerçekten o, (Kur’an’ın nâzil olacağına dair vasıf) daha evvelki kitablarda da vardır.
  • Bayraktar Bayraklı

    Kur'ân, şüphesiz daha öncekilerin kitaplarında da vardır.[384]
  • Bekir Sadak

    Ve bu (mesaj, temel çizgileriyle), hiç şüphesiz, ilahi hikmetleri bildiren önceki kitaplarda da yer almaktadır.
  • Celal Yıldırım

    (195-196) Pek açık olan Arabî bir lisan ile. Ve şüphe yok ki, o, daha evvelkilerin kitaplarında da (mezkûr)dur.
  • Cemal Külünkoğlu

    Şüphesiz bu (Kur'an'ın indirileceği ve peygamberin geleceği haberi) öncekilerin kitaplarında da vardır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    O, daha öncekilerin kitabında da zikredilmiştir.
  • Diyanet Vakfi

    O, şüphesiz daha öncekilerin kitaplarında da vardır.
  • Edip Yüksel

    O(nun içeriği), evvelkilerin Kitaplarında da vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Hem o şübhesiz evvelkilerin kitablarında da var
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Önceki kitaplarda da onun bahsi vardı.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    O, şüphesiz daha öncekilerin kitaplarında da vardı.
  • Fizilal-il Kuran

    Kur'an'ın temel ilkeleri, daha önceki ümmetlerin kutsal kitaplarında da yer almıştı.
  • Gültekin Onan

    Ve hiç şüphesiz, o (Kuran), geçmişlerin kitaplarında da vardır.
  • Hasan Basri Çantay

    Şübhe yok ki o (Kur'an) daha evvelkilerin kitablarında da vardır.
  • Hayrat Neşriyat

    Ve şübhesiz ki o(nun zikri) daha öncekilerin kitablarında da elbet vardır.
  • İbni Kesir

    O, daha öncekilerin kitablarında vardır.
  • Kadri Çelik

    Ve hiç şüphesiz o (Kur'an'daki hakikatler), geçmişlerin kitaplarında da vardır.
  • Muhammed Esed

    Ve bu (mesaj, temel çizgileriyle), hiç şüphesiz, ilahi hikmetleri bildiren önceki kitaplarda da yer almaktadır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (195-196) Pek açık olan Arabî bir lisan ile. Ve şüphe yok ki, o, daha evvelkilerin kitaplarında da (mezkûr)dur.
  • Ömer Öngüt

    O daha öncekilerin kitaplarında da vardır.
  • Şaban Piriş

    O, önceki kitaplarda da (bildirilmiştir)
  • Suat Yıldırım

    Bu Kur’ân’a, elbette öncekilerin kitaplarında da işaret edilmişti.
  • Süleyman Ateş

    O(nun içeriği), evvelkilerin Kitaplarında da vardır.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve hiç şüphesiz, o (Kur'an), geçmişlerin kitaplarında da vardır.
  • Ümit Şimşek

    Önceki kitaplarda da onun bahsi vardı.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    O, elbette ki öncekilerin kitaplarında da var.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.