1. Kuran
  2. NÛR Suresi
  3. 24. Ayeti

يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

  • yevme

    o gün

  • teşhedu

    şahitlik eder

  • aleyhim

    onlara

  • elsinetu-hum

    onların dilleri

  • ve eydî-him

    ve onların elleri

  • ve erculu-hum

    ve onların ayakları

  • bimâ

    şeyleri

  • kânû

    oldular

  • ya'melûne

    yapıyorlar

NÛR suresi - 24. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    O günde ki kendi dilleri, elleri ve ayakları, yaptıkları şeylere dâir kendilerinin aleyhinde tanıklık eder.
  • Abdullah Parlıyan

    O gün ki, kendi dilleri, elleri ve ayakları bütün bu yaptıklarını açığa vurarak, onların aleyhine şahitlik edecektir.
  • Adem Uğur

    O gün dilleri, elleri ve ayakları, yapmış olduklarından dolayı aleyhlerinde şahitlik edecektir.
  • Ahmed Hulusi

    O süreçte; onların dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları yüzünden kendilerine karşı şahitlik eder.
  • Ahmet Tekin

    İşlemeye devam ettikleri amellerine, dilleri, elleri ve ayaklarının aleyhlerinde şâhitlik edeceği gün onlara büyük bir ceza vardır.
  • Ahmet Varol

    O gün dilleri, elleri ve ayakları yaptıkları hakkında aleyhlerine şahitlik eder.
  • Ali Bulaç

    O gün, kendi dilleri, elleri ve ayakları aleyhlerinde yaptıklarına dair şahitlikte bulunacaklardır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Kıyamet gününde (iftiracıların) aleyhlerinde olarak dilleri, elleri ve ayakları bütün yaptıklarına şahidlik edecektir.
  • Bayraktar Bayraklı

    O gün, yaptıklarından dolayı dilleri, elleri ve ayakları kendileri aleyhinde tanıklık edecektir.
  • Bekir Sadak

    (23-24) Iffetli, habersiz, mumin kadinlara zina isnat edenler dunya ve ahirette lanetlenmislerdir. Kendi dilleri, elleri ve ayaklari, yapmis olduklarina sahidlik ettikleri gun onlar buyuk azaba ugrayacaklardir.
  • Celal Yıldırım

    Öyle bir gündeki elleri ve ayakları onların yaptıklarına, işlediklerine karşılık aleyhlerinde şâhidlik ederler.
  • Cemal Külünkoğlu

    O gün; kendi dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları şeylere tanıklık edecektir.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (23-24) İffetli, habersiz, mümin kadınlara zina isnat edenler dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Kendi dilleri, elleri ve ayakları, yapmış olduklarına şahidlik ettikleri gün onlar büyük azaba uğrayacaklardır.
  • Diyanet Vakfi

    (23-24) Namuslu, kötülüklerden habersiz mümin kadınlara zina isnadında bulunanlar, dünya ve ahirette lânetlenmişlerdir. Yapmış olduklarına, dilleri, elleri ve ayaklarının, aleyhlerinde şahitlik edeceği gün onlar için çok büyük bir azap vardır.
  • Edip Yüksel

    O gün ki, dilleri, elleri ve ayakları onların yapmış oldukları her şeye tanıklık edeceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    O gün ki aleyhlerinde dilleri ve elleri ve ayakları yaptıklarına şehâdet edecektir
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Dilleri, elleri ve ayaklarının yaptıklarına şahitlik edecekleri gün,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    O gün dilleri, elleri ve ayakları, yapmış olduklarından dolayı aleyhlerinde şahitlik edecektir.
  • Fizilal-il Kuran

    O gün dilleri, elleri ve ayakları işledikleri kötülük konusunda aleyhlerinde şahitlik edecektir.
  • Gültekin Onan

    O gün, kendi dilleri, elleri ve ayakları aleyhlerinde yaptıklarına dair şahitlikte bulunacaklardır.
  • Hasan Basri Çantay

    O günde ki aleyhlerinde kendi dilleri, kendi elleri, kendi ayakları onların neler yapıyor idiklerine şâhidlik edecekdir.
  • Hayrat Neşriyat

    O gün, dilleri, elleri ve ayakları, yapmakta oldukları şeylere dâir aleyhlerinde şâhidlik edecektir.
  • İbni Kesir

    O gün; kendi dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları şeylere şahidlik edecektir.
  • Kadri Çelik

    O gün kendi dilleri, elleri ve ayakları yaptıklarına dair aleyhlerinde şahitlikte bulunacaklardır.
  • Muhammed Esed

    o Gün ki, kendi dilleri, elleri ve ayakları bütün (bu) yaptıklarını (açığa vurarak) onların aleyhine şahitlik edecektir!
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    O günde ki onların aleyhine dilleri ve elleri ve ayakları neler yapmış olduklarına dair şehâdette bulunacaktır.
  • Ömer Öngüt

    O gün ki kendi dilleri, kendi elleri ve kendi ayakları, aleyhlerinde olarak bütün yaptıklarına şâhitlik edecektir.
  • Şaban Piriş

    O gün, dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları şeylere, aleyhlerinde şahitlik ederler.
  • Suat Yıldırım

    Gün gelecek, dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları bütün kötülükleri tek tek bildirerek aleyhlerinde şahitlik edecektir.
  • Süleyman Ateş

    O gün, dilleri, elleri ve ayakları yaptıklarına şâhidlik edecektir.
  • Tefhim-ul Kuran

    O gün, kendi dilleri, elleri ve ayakları aleyhlerinde yaptıklarına dair şahitlikte bulunacaklardır.
  • Ümit Şimşek

    O gün onların dilleri, elleri ve ayakları kendileri aleyhinde şahitlik eder ve onların yaptıklarını anlatır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Gün gelecek onların kendi dilleri, kendi elleri, kendi ayakları, yapıp ettikleri işler hakkında kendi aleyhlerine tanıklık edecektir.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.