1. Kuran
  2. NÂZİÂT Suresi
  3. 33. Ayeti

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

  • metâan

    bir yarar, meta olarak

  • lekum

    sizin, sizin için

  • ve

    ve

  • li

    için

  • en'âmi-kum

    sizin hayvanlarınız

NÂZİÂT suresi - 33. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Sizin ve hayvanlarınızın faydası için.
  • Abdullah Parlıyan

    Bütün bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi içindir.
  • Adem Uğur

    Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere.
  • Ahmed Hulusi

    Sizin ve en'amınızın (hayvanlar) yararlanması için.
  • Ahmet Tekin

    Sizin ve hayvanlarınızın faydalanması için bunları yaptı.
  • Ahmet Varol

    Size ve hayvanlarınıza bir yarar olmak üzere.
  • Ali Bulaç

    Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.
  • Ali Fikri Yavuz

    Sizin ve davarlarınızın istifadesi için...
  • Bayraktar Bayraklı

    (30-33) Ardından yerküreyi döşedi. Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için yerden suyunu ve bitkilerini çıkardı. Dağları yerleştirdi.
  • Bekir Sadak

    Bunlari sizin ve hayvanlarinizin gecinmesi icin yapmistir.
  • Celal Yıldırım

    (Bütün bunları) size ve davarlarınıza yararlı geçimlik kılmıştır.
  • Cemal Külünkoğlu

    Bunları sizin için ve hayvanlarınız için bir yarar kaynağı yaptı.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Bunları sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için yapmıştır.
  • Diyanet Vakfi

    (30-33) Ondan sonra da yerküreyi döşedi. Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere, yerden suyunu ve otlağını çıkardı ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.
  • Edip Yüksel

    Tüm bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Sizin ve davarlarınızın intifa'ı için
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için .
  • Fizilal-il Kuran

    Bunları sizin ve hayvanların geçinmesi için yapmıştır.
  • Gültekin Onan

    Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.
  • Hasan Basri Çantay

    (Allah bunları) size ve davarlarınıza birer fâide olmak üzere (yapmışdır).
  • Hayrat Neşriyat

    (31-33) Size ve hayvanlarınıza bir fayda olmak üzere, ondan (yeryüzünün) suyunu ve otlağını çıkardı ve dağlar ki onları yerleştirdi!
  • İbni Kesir

    Sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için.
  • Kadri Çelik

    Size ve hayvanlarınıza bir yarar olmak üzere.
  • Muhammed Esed

    (bütün bunlar) sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için(dir).
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Sizin için ve hayvanlarınız için bir menfaat olarak.
  • Ömer Öngüt

    Sizin ve hayvanlarınızın faydalanması için.
  • Şaban Piriş

    Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için..
  • Suat Yıldırım

    Bütün bunları sizin ve hayvanlarınızın hayatı için yaptı.
  • Süleyman Ateş

    Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
  • Tefhim-ul Kuran

    Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.
  • Ümit Şimşek

    Bütün bunları, sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için yaptı.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Sizin için ve hayvanlarınız için bir geçim aracı olarak.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.