1. Kuran
  2. MU'MİNÛN Suresi
  3. 64. Ayeti

حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ

  • hattâ izâ

    olunca, olduğu zaman

  • ehaznâ

    biz aldık

  • mutrafî-him

    onların refahta olanları

  • bi el âzâbi

    azap ile

  • izâ

    o zaman

  • hum

    onlar

  • yec'erûne

    yalvarıp bağırarak yardım isterler

MU'MİNÛN suresi - 64. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Sonunda nîmet içinde yaşayanlarını azâba uğrattığımız zaman feryâda ve yalvarmaya başlarlar.
  • Abdullah Parlıyan

    Sonunda her türlü konfor ve nimetler içinde yaşayanlarını azaba uğrattığımız zaman, birdenbire feryat ederek yardım dilerler.
  • Adem Uğur

    En nihayet, refah ve bolluk içinde olanlarını sıkıntıya (veya azaba) uğrattığımızda, bakarsın ki onlar feryadı basarlar.
  • Ahmed Hulusi

    Nihayet onların pişmanlıktan doğan itirafları içinde azaplarıyla yakaladığımızda, hemen yalvara-yakara feryat ederler.
  • Ahmet Tekin

    Nihayet, refah ve bolluk içinde olanlarını sıkıntıya, cezaya maruz bıraktığımızda, bakarsın ki, onlar feryad-ü figan ederek yalvarırlar.
  • Ahmet Varol

    Nihayet onların refah içinde olanlarını azapla yakaladığımızda derhal feryat ederler.
  • Ali Bulaç

    Nihayet, onların refahtan şımaran önde gelenlerini azab ile yakalayıverdiğimiz zaman, onlar hemen feryadı basacaklar.
  • Ali Fikri Yavuz

    Nihayet onların (zevke düşkün) elebaşlarını azab ile yakaladığımız zaman, çığlık kopararak yardım istiyeceklerdir.
  • Bayraktar Bayraklı

    Sonunda şımarmış zenginlerini azapla yakaladığımız zaman feryat ederler.
  • Bekir Sadak

    Sonunda simarik varliklarini azabla yakaladigimiz zaman feryat ederler.
  • Celal Yıldırım

    Ne vakit ki, refah içinde yüzen ileri gelenlerini azâb ile yakalarız, o zaman sızlanıp yardıma çağırırlar.
  • Cemal Külünkoğlu

    Nihayet (onların) refah ve bolluk içinde olanlarını azapla kıskıvrak yakaladığımız zaman, bakmışsın ki feryat edip duruyorlar.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Sonunda şımarık varlıklılarını azabla yakaladığımız zaman feryat ederler.
  • Diyanet Vakfi

    En nihayet, refah ve bolluk içinde olanlarını sıkıntıya (veya azaba) uğrattığımızda, bakarsın ki onlar feryadı basarlar.
  • Edip Yüksel

    Varlıklılarını cezaya çarptığımızda, yakınmaya başlarlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Nihayet refahlı olanlarını azâba çekiverdiğimiz zaman hemen feryada başlıyacaklardır
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Nihayet, refah içinde olanlarını azaba çektiğimiz zaman, hemen feryada başlayacaklardır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Nihayet, refah ve bolluk içinde olanlarını sıkıntıya uğrattığımızda, bakarsın ki onlar feryadı basarlar.
  • Fizilal-il Kuran

    Ama onların azılı elebaşlarının yakasına azabımızla yapıştığımızda hemen feryadı basarlar.
  • Gültekin Onan

    Nihayet, onların refahtan şımaran önde gelenlerini azab ile yakalayıverdiğimiz zaman, onlar hemen feryadı basacaklar.
  • Hasan Basri Çantay

    Nihayet refah içinde olanlarını azâb ile yakaladığımız vakit onlar hemen feryâd ve istimdâd edeceklerdir.
  • Hayrat Neşriyat

    Nihâyet onların ni'met içinde olanlarını azâb ile yakaladığımız zaman, bir de bakarsın ki onlar feryâd ederler.
  • İbni Kesir

    En sonunda onların refahla şımaranlarını azabla yakaladığımız zaman hemen feryad ederler.
  • Kadri Çelik

    Nihayet onların refahtan şımaran önde gelenlerini azap ile yakalayıverdiğimiz zaman, onlar hemen feryadı basarlar.
  • Muhammed Esed

    öyle ki, sonunda, onların arasından bolluk, genişlik içinde dalıp gitmiş olanları azapla kıskıvrak yakaladığımız zaman yalvarıp yakarmaya başlayacaklar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Nihâyet Biz onların ileri gelenlerini azap ile yakaladığımız zaman onlar o an bağırıp yalvarmağa başlarlar.
  • Ömer Öngüt

    Nihayet onların refah ve bolluk içinde olanlarını azap ile yakaladığımız zaman, hemen feryadı basarlar.
  • Şaban Piriş

    En sonunda onların zenginlerini ve liderlerini azapla yakaladığımız zaman, hemen feryadı basarlar.
  • Suat Yıldırım

    En nihâyet onların refaha dalıp gitmiş olanlarını azapla kıskıvrak yakaladığımızda birden feryadı basarlar.
  • Süleyman Ateş

    Nihâyet varlıklılarını azâb ile yakaladığımız zaman, hemen feryâda başlarlar.
  • Tefhim-ul Kuran

    Nihayet, onların refahtan şımaran önde gelenlerini azab ile yakalayıverdiğimiz zaman, onlar hemen feryadı basacaklar.
  • Ümit Şimşek

    Nihayet onların refah içinde yüzenlerini azapla yakalayıveririz; işte o zaman feryada başlarlar.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Sonunda, servet ve refahla şımarmışlarını azapla yakaladığımızda, hemen bağırıp dövünmeye başlarlar.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.