1. Kuran
  2. MUDDESSİR Suresi
  3. 8. Ayeti

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

  • fe

    artık

  • izâ nukıre

    üflendiği zaman

  • içine

  • en nâkûri

    Nâkûr, Sur Borusu

MUDDESSİR suresi - 8. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    O boru, çalınınca.
  • Abdullah Parlıyan

    Ve insanları uyar ki, yeniden diriliş için sura üfürüldüğü zaman.
  • Adem Uğur

    O Sûr'a üfürüldüğü zaman var ya,
  • Ahmed Hulusi

    O boru öttürüldüğünde (ölüm, bâ's);
  • Ahmet Tekin

    Sûra üfürüldüğü zaman, o gün gelmiştir.
  • Ahmet Varol

    Sur'a üflendiği zaman.
  • Ali Bulaç

    Çünkü o boruya (sur'a) üfürüldüğü zaman,
  • Ali Fikri Yavuz

    O Sûr’a üfürüldüğü zaman,
  • Bayraktar Bayraklı

    (8-10) Sûr'a üfürüldüğünde, işte o gün, çok çetin, çok zorlu bir gündür. Kâfirler için kolay değildir.
  • Bekir Sadak

    (8-10) Sura uflendigi vakit, iste o gun, inkarcilara kolay olmayan zorlu bir gundur.
  • Celal Yıldırım

    O boruya (İsrafil'in Sûr'una) üfürülünce,
  • Cemal Külünkoğlu

    (8-9) (Yeniden diriliş için) o Sur'a üflendiği zaman, işte o kıyamet vakti çok şiddetli bir gün olacak.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (8-10) Sura üflendiği vakit, işte o gün, inkarcılara kolay olmayan zorlu bir gündür.
  • Diyanet Vakfi

    O Sûr'a üfürüldüğü zaman var ya,
  • Edip Yüksel

    Duyuru yapıldığı zaman,
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Çünkü o boru öttürüldü mü bir
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Çünkü o boru (Sur) bir öttürüldü mü,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    O sûra üflendiği zaman,
  • Fizilal-il Kuran

    O Sur'a üflendiği zaman,
  • Gültekin Onan

    Çünkü o boruya (Sur'a) üfürüldüğü zaman,
  • Hasan Basri Çantay

    Çünkü o boru üfürülünce,
  • Hayrat Neşriyat

    (8-9) Sonunda Sûr’a üflendiğinde, işte o gün, çok çetin bir gündür!
  • İbni Kesir

    Sur'a üflendiğinde;
  • Kadri Çelik

    Çünkü o boruya (sura) üfürüldüğü zaman.
  • Muhammed Esed

    Ve (insanları uyar ki), (yeniden diriliş) suru üflendiği zaman,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (7-8) Ve Rabbin için artık sabret. Çünkü, Sûr'a üfürülünce.
  • Ömer Öngüt

    Sur'a üfürüldüğü vakit.
  • Şaban Piriş

    Sûr’a üflendiği zaman..
  • Suat Yıldırım

    (1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr’a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!
  • Süleyman Ateş

    Sûr'a üflendiği zaman
  • Tefhim-ul Kuran

    Çünkü o boruya (sur'a) üfürüldüğü zaman,
  • Ümit Şimşek

    Sûra üfürüldüğünde,
  • Yaşar Nuri Öztürk

    O boruya üfürüldüğünde,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.