1. Kuran
  2. MUDDESSİR Suresi
  3. 44. Ayeti

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

  • ve lem neku

    ve biz olmadık

  • nut'imu

    yemek yediririz, doyururuz

  • el miskîne

    miskinler, yoksullar

MUDDESSİR suresi - 44. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve yoksulu doyurmazdık.
  • Abdullah Parlıyan

    ne de yoksulları doyururduk.
  • Adem Uğur

    Yoksulu doyurmuyorduk,
  • Ahmed Hulusi

    "Yoksulu doyurmazdık. "
  • Ahmet Tekin

    'Çevresi, çaresi olmayan yoksulu, doyurmadık.'
  • Ahmet Varol

    Yoksula da yedirmezdik.
  • Ali Bulaç

    "Yoksula yedirmezdik."
  • Ali Fikri Yavuz

    Yoksula yedirmezdik,
  • Bayraktar Bayraklı

    (43-47) Onlar da şöyle cevap vereceklerdir: “İnanıp kulluk edenlerden değildik. Yoksulları doyurmuyorduk. Bâtıla dalanlarla birlikte dalardık. Ceza gününü yalanlardık. Sonunda ölüm bize geldi çattı.”
  • Bekir Sadak

    «uskun kimseyi doyurmuyorduk.»
  • Celal Yıldırım

    Yoksulu yedirmedik.
  • Cemal Külünkoğlu

    "Yoksulu doyurmazdık. "
  • Diyanet İşleri (eski)

    'Düşkün kimseyi doyurmuyorduk.'
  • Diyanet Vakfi

    Yoksulu doyurmuyorduk,
  • Edip Yüksel

    'Yoksula da yedirmezdik.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve fukaraya yemek yedirmezdik
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    fakirlere yemek yedirmezdik,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    «Yoksula da yedirmezdik.»
  • Fizilal-il Kuran

    Yoksulların karnını doyurmazdık.
  • Gültekin Onan

    "Yoksula yedirmezdik."
  • Hasan Basri Çantay

    «Yoksula yedirmezdik»,
  • Hayrat Neşriyat

    'Yoksulu da doyurmazdık.'
  • İbni Kesir

    Yoksulu doyurmazdık,
  • Kadri Çelik

    “Yoksula da yedirmezdik.”
  • Muhammed Esed

    ne de yoksulları doyururduk;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (43-44) Dediler ki: «Biz namaz kılanlardan olmadık. Ve yoksullara taam verir de olmadık.»
  • Ömer Öngüt

    "Yoksulu doyurmuyorduk. "
  • Şaban Piriş

    Düşkünleri doyurmuyorduk.
  • Suat Yıldırım

    Fakirleri doyurmaz, onların ihtiyaçlarıyla ilgilenmezdik.
  • Süleyman Ateş

    "Yoksula da yedirmezdik."
  • Tefhim-ul Kuran

    «Yoksula da yedirmezdik.»
  • Ümit Şimşek

    'Yoksulları doyurmazdık.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    "Yoksulu yedirip doyurmuyorduk."

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.