1. Kuran
  2. HİCR Suresi
  3. 83. Ayeti

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

  • fe

    böylece

  • ehazet-hum

    onları aldı (yakaladı)

  • es sayhatu

    korkunç bir ses, bir sayha

  • musbıhîne

    sabahlayanlar, sabah vaktine erenler (sabaha çıkanlar)

HİCR suresi - 83. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Sabah çağına erdikleri gibi bir bağırış yüzünden helâk olup gittiler.
  • Abdullah Parlıyan

    Ama sonunda, bir sabah erkenden onları da, hakettikleri azabın gürültüsü apansız yakalayıverdi.
  • Adem Uğur

    Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.
  • Ahmed Hulusi

    O korkunç titreşimli ses (volkanik patlama) onları da sabah vaktine girerlerken yakaladı.
  • Ahmet Tekin

    Sabah olmak üzereyken, şiddetli bir gürleme halinde âni bir darbe onların işini bitirdi.
  • Ahmet Varol

    Derken onları da sabaha vardıkları sırada o çığlık alıverdi.
  • Ali Bulaç

    Derken, sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.
  • Ali Fikri Yavuz

    Bunları da o (korkunç) sayha (ses ve gürültü) sabahleyin yakalayıverdi. (gürültü ve zelzele neticesi helâk oldular.)
  • Bayraktar Bayraklı

    Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.
  • Bekir Sadak

    Sabaha karsi ciglik onlari yakalayiverdi.
  • Celal Yıldırım

    (82-83) Dağlarda evler yontarak güven içinde bulunuyorlardı; derken sabahladıklarında onları müthiş bir ses ve uğultu yakalayıverdi.
  • Cemal Külünkoğlu

    Onları da sabaha girerlerken, korkunç bir gürültü yakalayıverdi.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Sabaha karşı çığlık onları yakalayıverdi.
  • Diyanet Vakfi

    Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.
  • Edip Yüksel

    Sabahleyin onları da o korkunç gürültü yakaladı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Bunları da sabahleyin sayha tutuverdi
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Bunları da sabahleyin korkunç ses tutuverdi.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Onları da sabahleyin korkunç bir çığlık yakaladı.
  • Fizilal-il Kuran

    Gün doğarken korkunç bir gürültüye tutuldular.
  • Gültekin Onan

    Derken, sabah vaktine girdiklerinde onları o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.
  • Hasan Basri Çantay

    Derken onları dahi sabaha girdikleri sırada o (korkunç) ses yakalayıverdi.
  • Hayrat Neşriyat

    Onları da sabaha çıkmakta olan kimseler iken, o (korkunç) ses yakaladı.
  • İbni Kesir

    Sabaha karşı çığlık onları da yakalayıverdi.
  • Kadri Çelik

    Derken, onları sabah vaktine girdiklerinde, o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.
  • Muhammed Esed

    ama sonunda, (bir) sabah erkenden onları da (hak ettikleri azabın) gürültüsü apansız yakalayıverdi;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Sonra onları, sabahladıkları an o sayha yakalamış oldu.
  • Ömer Öngüt

    Sabaha karşı o korkunç ses onları yakalayıverdi.
  • Şaban Piriş

    Sabahladıklarında onları da bir çığlık yakalayıverdi.
  • Suat Yıldırım

    Bir sabah o korkunç ses bastırıverdi onları!
  • Süleyman Ateş

    Sabaha girerlerken onları da (o) korkunç ses yakaladı.
  • Tefhim-ul Kuran

    Derken, onları sabah vaktine girdiklerinde, o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.
  • Ümit Şimşek

    Onları da bir sabah vakti o korkunç ses yakaladı.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.