1. Kuran
  2. ABESE Suresi
  3. 16. Ayeti

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

  • kirâmin

    şerefli, üstün, değerli

  • beraratin

    birr sahipleri, hayır ve takva sahibi olanlar, sadık, dürüst olanlar

ABESE suresi - 16. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Büyüklerdir, hayırlı ve itâatlilerdir.
  • Abdullah Parlıyan

    O melekler Allah katında yüce ve salih varlıklardır. Allah'ın kendilerine buyurduğuna karşı gelmezler, emredildikleri şeyi yaparlar.
  • Adem Uğur

    Değerli ve güvenilir katiplerin.
  • Ahmed Hulusi

    Keriym (şerefli, üstün) ve Barr (daima iyilik ve tâat sadır olan Sefere).
  • Ahmet Tekin

    Değerli, saygı duyulan, güvenilir itaatkâr, sorumluluğunu bilen elçilerin elleriyle yazılmıştır, Allah katında itibar gören kâmil mü’minlerin ellerindedir.
  • Ahmet Varol

    İyilik sahibi şerefli kimselerin.
  • Ali Bulaç

    (Ki onlar,) Üstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü.'
  • Ali Fikri Yavuz

    Ki onlar, (Allah katında) kerimdirler, itaatkârdırlar...
  • Bayraktar Bayraklı

    (13-16) Kur'ân, kutsal sayfalardır. Yüksek tutulan tertemiz sayfalarda, yazıcıların yani değerli, iyi yazıcıların ellerinde.[721]
  • Bekir Sadak

    (15-16) Iyi kimseler, saygideger elcilerin eliyle yazilmistir.
  • Celal Yıldırım

    (15-16) İyilik timsâli saygıdeğer kâtiplerin elleriyle (yazılmıştır).
  • Cemal Külünkoğlu

    (15-16) (O Kur'an) şerefli, itaatkâr ve güvenilir kâtiplerin elleri ile yazılmıştır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (15-16) İyi kimseler, saygıdeğer elçilerin eliyle yazılmıştır.
  • Diyanet Vakfi

    (11-16) Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır.
  • Edip Yüksel

    Onurlu ve güzel huylu (elçiler).
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Kiramı berare
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    şerefli, takva sahibi yazıcıların.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Değerli, iyi yazıcıların.
  • Fizilal-il Kuran

    (Allah'a göre) değerli ve çok iyi (yazıcı ve taşıyıcıların).
  • Gültekin Onan

    (Ki onlar,) Üstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü'.
  • Hasan Basri Çantay

    (15-16) Kıymetli, sevgili, takva saahibi kâtiblerin elleriyle (yazılmışdır).
  • Hayrat Neşriyat

    (15-16) Değerli ve itâatkâr yazıcı (melek)lerin elleriyle (yazılmış)tır.
  • İbni Kesir

    Kıymetli, saygıdeğer.
  • Kadri Çelik

    (Ki onlar,) Yüceler ve iyilerdir.
  • Muhammed Esed

    seçkin ve erdem sahibi (elçilerin).
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Kerîmlerin, itaatkar olanların (elleriyle yazılmıştır).
  • Ömer Öngüt

    Ki o kâtipler kıymetli ve güvenilirdirler.
  • Şaban Piriş

    Şerefli ve tertemiz..
  • Suat Yıldırım

    (13-16) O ayetler şerefli yüce ve tertemiz sahifelerde, iyilik timsali çok değerli kâtiplerin elleriyle yazılıdır.
  • Süleyman Ateş

    Değerli, iyi (yazıcıların).
  • Tefhim-ul Kuran

    (Ki onlar,) Üstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü.'
  • Ümit Şimşek

    (15-16) Saygın ve itaatkâr kâtiplerin elleriyle yazılmıştır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ak pak, mübarek yazıcıların.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.