1. 96. Ayeti

إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ

  • inne ellezîne

    muhakkak ki onlar

  • hakkat

    hakettiler

  • aleyhim

    onların üzerine, üzerlerine

  • kelimetu

    kelime, söz

  • rabbi-ke

    senin Rabbin

  • lâ yu'minûne

    mü'min olmazlar

YÛNUS suresi - 96. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Öyle kişilerdir onlar ki Rabinin, onlara söylediği sözü haketmiştir onlar, inanmaz onlar.
  • Abdullah Parlıyan

    Haklarında Rabbinin sözü sabit olanlar, elbette inanmayacaklardır.
  • Adem Uğur

    Gerçekten haklarında Rabbinin sözü (hükmü) sabit olanlar, inanmazlar.
  • Ahmed Hulusi

    Muhakkak ki haklarında Rabbinin sözü (ezelî hükmü) gerçekleşmiş kimseler iman etmezler!
  • Ahmet Tekin

    Hür iradeye, özgürce seçme hakkına sahipken, sana ve Kur’ân’a itibar etmedikleri için, haklarında Rabbinin gerekçeli hükmü gerçekleşip kesinleşenler iman etmeyecekler.
  • Ahmet Varol

    Haklarında Rabbinin sözü kesinleşmiş olanlar iman etmezler.
  • Ali Bulaç

    Gerçek şu ki, Rabbinin kelimesi üzerlerinde hak olanlar, onlar inanmazlar.
  • Ali Fikri Yavuz

    Doğrusu aleyhlerinde (küfürleri hakkında) Rabbinin takdiri gerçekleşmiş olanlar imana gelmezler.
  • Bayraktar Bayraklı

    Haklarında Rabbinin azap kelimesi sabit olanlar inanmazlar.
  • Bekir Sadak

    (96-97) Dogrusu Rabbinin soz verdigi azabi hak edenler, can yakici azabi gorene kadar kendilerine her turlu belge gelse bile inanmazlar.
  • Celal Yıldırım

    (96-97) Onlar ki haklarında Rabbin sözü gerçekleşti, kendilerine her türlü âyet (belge ve mu'cize) de gelse, elem verici azabı görmedikçe (emin olunuz ki) inanmazlar .
  • Cemal Külünkoğlu

    Haklarında Rabbinin hükmü kesinleşmiş olanlar iman etmezler.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (96-97) Doğrusu Rabbinin söz verdiği azabı hak edenler, can yakıcı azabı görene kadar kendilerine her türlü belge gelse bile inanmazlar.
  • Diyanet Vakfi

    (96-97) Gerçekten haklarında Rabbinin sözü (hükmü) sabit olanlar, kendilerine (istedikleri) bütün mucizeler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmayacaklardır.
  • Edip Yüksel

    Rabbinin kararıyla mahkum edilenler inanmazlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Hakıkat aleyhlerinde rabbının kelimesi hakkolmuş olanlar iymana gelmezler
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Doğrusu aleyhlerinde Rabbinin hükmü gerçekleşmiş olanlar imana gelmezler,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Doğrusu, aleyhlerinde Rabbinin hükmü kesinleşmiş olanlar imana gelmezler.
  • Fizilal-il Kuran

    Haklarında Rabbinin hükmü kesinleşenler asla iman etmezler.
  • Gültekin Onan

    Gerçek şu ki, rabbinin kelimesi üzerlerinde hak olanlar, onlar inanmazlar.
  • Hasan Basri Çantay

    (96-97) Üzerlerine Rabbinin kesilmesi hak olmuş bulunanlar (yok mu?) onlar, velev kendilerine her (hangi bir) âyet gelmiş olsun, acıklı bir azâb görecekleri (zamâ) na kadar îman etmezler.
  • Hayrat Neşriyat

    (96-97) Muhakkak ki üzerlerine Rabbinin (azab) sözü (hükmü) hak olanlar, kendilerine bütün âyetler gelmiş olsa bile, o (pek) elemli azâbı görünceye kadar (isyanları sebebiyle) îmân etmezler.
  • İbni Kesir

    Doğrusu, üzerlerine Rabbının sözü hak olanlar inanmazlar.
  • Kadri Çelik

    Doğrusu haklarında Rabbinin sözü (azaba uğrayacakları hükmü) gerçekleşmiş olanlar, iman etmezler.
  • Muhammed Esed

    Gerçek şu ki, haklarında Rablerinin sözü (yargısı) gerçekleşmiş olanlar imana erişemeyeceklerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Muhakkak o kimseler ki, aleyhlerinde Rabbin kelimesi tahakkuk etmiştir, onlar imân etmezler.
  • Ömer Öngüt

    Doğrusu Rabbinin söz verdiği azabı hak edenler iman etmezler.
  • Şaban Piriş

    Şüphesiz Rabbinin söz verdiği azabı hak edenler inanmazlar.
  • Suat Yıldırım

    (96-97) (Kâfir olarak ölüp cehenneme gideceklerine dair) haklarında Rabbinin hükmü kesinleşmiş olanlar, her türlü mûcize de önlerine gelse, gayet acı azabı görmedikçe iman etmezler.
  • Süleyman Ateş

    Üzerlerine Rabbinin (azâb) kelimesi hak olanlar inanmazlar.
  • Tefhim-ul Kuran

    Gerçek şu ki, Rabbinin kelimesi üzerlerinde hak olanlar, onlar inanmazlar.
  • Ümit Şimşek

    Haklarında Rabbinin hükmü kesinleşmiş olanlar iman etmezler.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Aleyhlerine Rabbinin kelimesi hak olanlar iman etmezler;

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.