1. 42. Ayeti

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

  • içinde

  • semûmin

    kavurucu, deriden nüfuz edip, iliklere işleyen bir sıcaklık

  • ve hamîmin

    ve kaynar su

VÂKIA suresi - 42. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Onlar, iliklere kadar işleyen bir sam yeli içinde, kaynar sular içmedeler.
  • Abdullah Parlıyan

    İliklere kadar işleyen bir ateş içinde, kaynar sular içmektedirler
  • Adem Uğur

    İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde,
  • Ahmed Hulusi

    Semum (zehirleyici ateş, radyasyon) ve hamim (yakan su; gerçek dışı bilgi ve şartlanmalar) içinde,
  • Ahmet Tekin

    İçlerine işleyen ateş ve kaynar su içindedirler.
  • Ahmet Varol

    Delikçiklere (hücrelere) kadar işleyen bir azap ve kaynar su içinde.
  • Ali Bulaç

    Hücrelere işleyen kavurucu bir sıcaklık ve kaynar su,
  • Ali Fikri Yavuz

    Onlar ateşin alevi ve kaynar su içindedirler.
  • Bayraktar Bayraklı

    (42-46) İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde serin ve hoş olmayan kapkara dumandan bir gölge altındadırlar. Çünkü onlar bundan önce, varlık içinde sefahete dalmışlardı. Büyük günahı işlemekte ısrar edip dururlardı.
  • Bekir Sadak

    (42-44) Insanin icine isleyen bir sicaklik ve kaynar su icinde, serinligi ve hoslugu olmayan kara bir dumanin golgesinde bulunurlar.
  • Celal Yıldırım

    Çok kızgın ateşte ve kaynarca su içindedirler.
  • Cemal Külünkoğlu

    (42-44) (Onlar) içlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde ve serinliği ve hoşluğu olmayan kapkara bir dumanın gölgesinde bulunurlar.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (42-44) İnsanın içine işleyen bir sıcaklık ve kaynar su içinde, serinliği ve hoşluğu olmayan kara bir dumanın gölgesinde bulunurlar.
  • Diyanet Vakfi

    İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde,
  • Edip Yüksel

    İşleyen ve kaynayan bir azap içindedirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Bir semum ve hamîm
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar şu içinde,
  • Fizilal-il Kuran

    Onlar gözeneklerine işleyen kavurucu bir rüzgar önünde ve kaynar su içinde,
  • Gültekin Onan

    Hücrelere işleyen kavurucu bir sıcaklık ve kaynar su,
  • Hasan Basri Çantay

    (Ateşin mesamatlarına işleyen) sıcaklığı ve kaynar bir su,
  • Hayrat Neşriyat

    (42-44) (Onlar) nüfûz edici bir ateş ve bir kaynar su içinde, serinliği ve hoşluğu (bir faydası) olmayan simsiyah dumandan bir gölge içindedirler!
  • İbni Kesir

    Kızgın ateşte, kaynar sulardadırlar.
  • Kadri Çelik

    İliklere işleyen kavurucu bir sıcaklık ve kaynar su içindedirler.
  • Muhammed Esed

    (Onlar,) kavurucu rüzgarlar ve yakıcı bir ümitsizlik içinde (bulacaklar kendilerini),
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (41-43) Ashâb-ı Şimal ise, ne? Mesâmâtâ kadar nüfuz eden bir sıcaklık ve son derece hararetli bir su içindedirler. Ve pek siyah bir dumandan bir gölge içindedirler.
  • Ömer Öngüt

    İnsanın içine işleyen ateşin alevi ve kaynar su içindedirler.
  • Şaban Piriş

    Kızgın ateş ve kaynar su içindedirler.
  • Suat Yıldırım

    Onlar kızgın ateşte ve kaynar sularda...
  • Süleyman Ateş

    (Onlar) Delikçiklere işleyen bir ateş ve kaynar su içinde,
  • Tefhim-ul Kuran

    Hücrelere işleyen kavurucu bir sıcaklık ve kaynar su,
  • Ümit Şimşek

    İliklere işleyen bir ateş ve kaynar su içindedirler.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    İliklere işleyen bir ateş ve kaynar su içinde,

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.