1. 27. Ayeti

وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

  • ve yebkâ

    ve bâki kalacaktır, bâkidir

  • vechu

    vech, zatı

  • rabbi-ke

    senin Rabbin

  • sahip

  • el celâli

    celâl

  • ve el ikrâmi

    ve ikram

RAHMÂN suresi - 27. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve ancak ululuk ve kerem ıssı Rabbinin zâtıdır kalan.
  • Abdullah Parlıyan

    Ancak büyüklük, ihtiyaçsızlık ve ikram sahibi olan Allah, daima baki kalacaktır.
  • Adem Uğur

    Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zâtı bâki kalacak.
  • Ahmed Hulusi

    Zül'Celâli vel'İkrâm Rabbinin vechidir (Esmâ mânâları) Bakıy olan!
  • Ahmet Tekin

    Ancak, hayatın devamı ve işleyişi, yardımıyla gerçekleşen, muhtaç ve âciz olmayacak, saygıya lâyık görülecek kadar güçlü olan, fânî varlıklara hayat vererek lütuf ve ihsanına mazhar eden, zâtına lâyık olmayan şirkten münezzeh, kudret ve ihtişam sahibi Rabbinin zâtı bâki kalacaktır.
  • Ahmet Varol

    Yalnız yücelik ve ikram sahibi Rabbinin yüzü (zâtı) kalacaktır.
  • Ali Bulaç

    Celal ve ikram sahibi olan Rabbinin yüzü (kendisi) baki kalacaktır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Fakat azamet ve ikram sahibi olan Rabbinin zâtı bakîdir.
  • Bayraktar Bayraklı

    (26-28) Kâinatta bulunan her canlı fânidir. Ancak yüce olan ve ikram sahibi Rabbinizin zatı kalacaktır. Şimdi Rabbinizin hayat kanununu nasıl inkâr edersiniz?
  • Bekir Sadak

    Ancak, yuce ve comert olan Rabbinin varligi bakidir.
  • Celal Yıldırım

    Çok yüce azamet ve iyilik sahibi olan Rabbin zâtı bakidir, baki kalacaktır.
  • Cemal Külünkoğlu

    (26-27) Yer üzerinde bulunan her canlı fanidir (yok olacaktır). Ancak azamet ve ikram sahibi olan Rabbinin zatı baki kalacaktır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Ancak, yüce ve cömert olan Rabbinin varlığı bakidir.
  • Diyanet Vakfi

    Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zâtı bâki kalacak.
  • Edip Yüksel

    Sadece Görkemli ve Onurlu Rabbinin varlığı kalıcıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Bakî o Rabbının yüzü o zülcelâli vel'ikram
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Yüce ve iyilik sahibi Rabbinin yüzü bakidir;
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Yalnız celâl ve ikram sahibi Rabbinin yüzü (zâtı) baki kalacaktır.
  • Fizilal-il Kuran

    Sadece kerem sahibi, yüce Rabbinin varlığı süreklidir.
  • Gültekin Onan

    Celal ve ikram sahibi olan rabbinin yüzü (kendisi) baki kalacaktır.
  • Hasan Basri Çantay

    (Ancak) azamet ve ikram saahibi olan Rabbinin zâti baakıy kalacakdır.
  • Hayrat Neşriyat

    (Ancak) celâl (azamet ve kahır) ve ikram sâhibi Rabbinin vechi (Zât’ı ve O’nun rızâsı için olan şeyler) bâki kalır.
  • İbni Kesir

    Ancak celal ve ikram sahibi Rabbının zatı baki kalacaktır.
  • Kadri Çelik

    Celal ve ikram sahibi olan Rabbinin yüzü (zatı) baki kalacaktır.
  • Muhammed Esed

    ama kudret ve ihtişam sahibi olan Rabbinizin Zatı sonsuza dek kalıcıdır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Celâl ve ikram sahibi olan Rabbinin zâtı ise bâki kalacaktır.
  • Ömer Öngüt

    Ancak azamet ve ikram sahibi olan Rabbinin veçhi (zâtı) bâki kalacak.
  • Şaban Piriş

    Azamet ve ikram sahibi olan Rabbinizin vechi/yönü kalıcıdır.
  • Suat Yıldırım

    Ancak senin azamet ve kerem sahibi Rabbinin Zatı baki kalır.
  • Süleyman Ateş

    Yalnız Rabbinin celâl ve ikrâm sâhibi yüzü bâki kalacaktır.
  • Tefhim-ul Kuran

    Celal ve ikram sahibi olan Rabbinin yüzü (zatı) bakî kalacaktır.
  • Ümit Şimşek

    Ancak sonsuz büyüklük ve ikram sahibi olan Rabbinin zâtı bâki kalır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Sadece o bağış ve celal sahibi Rabbinin yüzü kalacaktır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.