1. 20. Ayeti

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

  • ve suyyireti

    ve yürütüldü

  • el cibâlu

    dağlar

  • fe kânet

    böylece oldu

  • serâben

    serap, hayal

NEBE suresi - 20. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    ve dağlar yürütülmüş, serâba dönmüştür.
  • Abdullah Parlıyan

    Dağlar yerinden oynayıp yürüyecek ve bir seraba dönecek.
  • Adem Uğur

    Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
  • Ahmed Hulusi

    Dağlar yürütülmüş, serap olmuştur (organların sınırlaması kalmamıştır).
  • Ahmet Tekin

    Dağlar yürütülecek, serap haline gelecek.
  • Ahmet Varol

    Dağlar yürütülmüş bir serap olmuştur.
  • Ali Bulaç

    Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.
  • Ali Fikri Yavuz

    Dağlar yürütülmüş de bir serap olmuştur, (yerlerinde yeller esmektedir).
  • Bayraktar Bayraklı

    Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
  • Bekir Sadak

    Daglar yurutulup serap olacakatir.
  • Celal Yıldırım

    Dağlar yerinden kopup yürütülecek, (tuz-buz olup) seraba dönecek.
  • Cemal Külünkoğlu

    (19-20) O gün gökyüzü açılır ve orada pek çok kapılar oluşur. Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Dağlar yürütülüp serap olacaktır.
  • Diyanet Vakfi

    Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
  • Edip Yüksel

    Dağlar yürütülmüş; serap olmuştur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve dağlar yütürülmüş olmuştur serab
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Dağlar yürütülmüş, bir serap olmuştur.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Dağlar yürütülmüş, serap olmuştur.
  • Fizilal-il Kuran

    Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
  • Gültekin Onan

    Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.
  • Hasan Basri Çantay

    dağlar (yerlerinden koparılıb) yürütülmüş, bir serab haaline gelmişdir.
  • Hayrat Neşriyat

    Artık dağlar yürütülmüş, öyle ki bir serab hâline gelmiştir!
  • İbni Kesir

    Dağlar yürütülmüş, serab olmuştur.
  • Kadri Çelik

    Dağlar yürütülür, artık bir serap oluverir.
  • Muhammed Esed

    ve dağların bir serapmış gibi kaybolup gittiği (gün).
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (19-20) Gök de açılmış artık kapı kapı oluvermiştir. Dağlar da yürütülmüş de, su gibi görülen bir hayâl olmuştur.
  • Ömer Öngüt

    Dağlar yürütülür, bir serap olur.
  • Şaban Piriş

    Dağlar yürütülüp, serap olmuştur.
  • Suat Yıldırım

    Dağlar yürütülür, serab olur gider, her taraf dümdüz olur.
  • Süleyman Ateş

    Dağlar yürütülmüş, bir serab olmuştur.
  • Tefhim-ul Kuran

    Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.
  • Ümit Şimşek

    Dağlar yürütülür, bir serap olur.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Dağlar yürütülmüş, bir serap oluvermiştir.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.