1. 42. Ayeti

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

  • yes'elûne-ke

    sana soruyorlar

  • an(i) es sâati

    (kıyâmet) saatinden

  • eyyâne

    ne zaman

  • mursâ-hâ

    yaşamın son bulma zamanı, onun gelip çatması, vuku bulması

NÂZİÂT suresi - 42. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Senden sorarlar kıyâmeti, ne vakit kopacak?
  • Abdullah Parlıyan

    Ey peygamber! Sana kıyamet ne zaman gelip çatacak diye soruyorlar.
  • Adem Uğur

    Sana kıyameti sorarlar: Gelip çatması ne zamandır? (derler.)
  • Ahmed Hulusi

    Sana O Saat'ten soruyorlar: Onun gelip çatması ne zaman, diye.
  • Ahmet Tekin

    Sana Kıyametin kopacağı ânı soruyorlar:'Kâinattaki hayatiyet ne zaman ebedî âlemin limanına demir atıp duracak?' diyorlar.
  • Ahmet Varol

    Sana kıyametten soruyorlar: 'Gelip çatması ne zaman?' diye.
  • Ali Bulaç

    "O ne zaman demir atacak?" diye, sana kıyamet saatini soruyorlar.
  • Ali Fikri Yavuz

    Sana kıyametten soruyorlar: “- Ne zaman kaim olacak?”
  • Bayraktar Bayraklı

    (42-46) Sana, kıyametin ne zaman gelip çatacağını soruyorlar. Sen onun hakkında ne söyleyebilirsin ki? Onun bilgisi sadece Rabbine aittir. Sen, sadece kıyametten korkanı uyaransın. Kıyameti gördükleri gün, dünyada ancak bir akşam, yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış gibi olurlar.[718]
  • Bekir Sadak

    Senden kiyametin ne zaman gelip catacagini sorarlar.
  • Celal Yıldırım

    Senden Kıyâmet'in kopuş saatinin ne vakit ortaya çıkacağını soruyorlar.
  • Cemal Külünkoğlu

    Sana, kıyametin ne zaman kopacağını soruyorlar.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar.
  • Diyanet Vakfi

    Sana kıyameti sorarlar: Gelip çatması ne zamandır? (derler.)
  • Edip Yüksel

    Sana Saat (dünyanın sonu) ne zaman gerçekleşecektir diye soruyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Sana o saattan soruyorlar: ne zaman demir atması?
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Sana o saatten (kıyameti) soruyorlar «Ne zaman demir atması?» diye,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Sana o kıyameti soruyorlar, ne zaman kopacak diye.
  • Fizilal-il Kuran

    Ey Muhammed! Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar.
  • Gültekin Onan

    "O ne zaman demir atacak?" diye, sana kıyamet saatini soruyorlar.
  • Hasan Basri Çantay

    Sana o saati (kıyameti), onun ne zaman demir atacağını sorarlar.
  • Hayrat Neşriyat

    Sana, 'Vukua gelmesi ne zaman?' diye kıyâmetten soruyorlar!
  • İbni Kesir

    Sana kıyametin ne zaman gelip çatacağını soruyorlar.
  • Kadri Çelik

    “O ne zaman demir atacak?” diye, sana kıyameti sorarlar.
  • Muhammed Esed

    (Ey peygamber!) Sana Son Saat'i soruyorlar: "Ne zaman gelip çatacak?"
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (42-44) Sana Kıyametten sorarlar ki, onun vukû'u ne zamandır? Sen onu yâdetmek hususunda ne haldesin? Onun sonu Rabbine varır.
  • Ömer Öngüt

    Sana kıyamet saatinin ne zaman gelip çatacağını soruyorlar.
  • Şaban Piriş

    Sana kıyametin ne zaman gerçekleşeceğini soruyorlar.
  • Suat Yıldırım

    Sana kıyamet saatini sorarlar: "Demir atması ne zaman?" diye.
  • Süleyman Ateş

    Sana sâ'atden soruyorlar: Demir atması (gelip çatması) ne zaman diye.
  • Tefhim-ul Kuran

    «O ne zaman demir atacak?» diye, sana kıyamet saatini soruyorlar.
  • Ümit Şimşek

    Sana kıyametin ne zaman kopacağını soruyorlar.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    O saatten soruyorlar sana, "gelip demir atması ne zaman?" diye.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.