1. 1. Ayeti

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

  • kul

    de

  • eûzu

    ben sığınırım

  • bi rabbi

    Rabbine

  • en nâsi

    insanlar

NÂS suresi - 1. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    De ki: Sığınırım insanların Rabbine.
  • Abdullah Parlıyan

    Ey peygamber ve O'nun yolunda gidenler! Hepiniz şöyle söyleyerek dua edin: “Ben, insanların hayatlarının proğramını çizen, onların Rabbi Allah'a yalvarır, O'na sığınırım.
  • Adem Uğur

    De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine,
  • Ahmed Hulusi

    De ki: "Sığınırım Nâs'ın Rabbine,"
  • Ahmet Tekin

    'Yaratan, yaşama kabiliyeti gücü ve varlıklara işleyiş düzeni veren, koruyan, kontrol eden insanların Rabbine sığınırım.' de.
  • Ahmet Varol

    De ki: 'İnsanların Rabbine sığınırım.
  • Ali Bulaç

    De ki: İnsanların Rabbine sığınırım.
  • Ali Fikri Yavuz

    (Ey Rasûlüm,) de ki: Sığınırım insanların Rabbine,
  • Bayraktar Bayraklı

    (1-3) De ki: Ben insanların Rabbine sığınırım. İnsanların yöneticisine. İnsanların ilâhına. [824]
  • Bekir Sadak

    (1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah'a siginirim."*
  • Celal Yıldırım

    (1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım..
  • Cemal Külünkoğlu

    (1-6) De ki: Cinlerin ve insanların şerrinden, İnsanların kalplerine kötü düşünceleri fısıldayan şeytanın şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hâkimine), insanların (gerçek) ilahına sığınırım!
  • Diyanet İşleri (eski)

    (1-6) De ki: 'İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım.'
  • Diyanet Vakfi

    (1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah'ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım!
  • Edip Yüksel

    De ki, 'Sığınırım halkın Rabbine,'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    De ki sığınırım Rabbına nâsın
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    De ki: «Sığınırım insanların Rabbine,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine,
  • Fizilal-il Kuran

    De ki: Sığınırım ben, insanların Rabbine,
  • Gültekin Onan

    De ki: İnsanların rabbine sığınırım.
  • Hasan Basri Çantay

    De ki: Sığınırım insanların Rabbine,
  • Hayrat Neşriyat

    De ki: 'Nâs’ın (insanların) Rabbine sığınırım!'
  • İbni Kesir

    De ki: İnsanların Rabbına sığınırım,
  • Kadri Çelik

    De ki: “İnsanların Rabbine sığınırım.”
  • Muhammed Esed

    De ki: "Sığınırım ben insanların Rabbine,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    De ki: «Nâsın Rabbine sığınırım.»
  • Ömer Öngüt

    De ki: Sığınırım insanların Rabbine.
  • Şaban Piriş

    De ki: -İnsanların Rabbine sığınırım.
  • Suat Yıldırım

    De ki: İnsanların Rabbine,
  • Süleyman Ateş

    De ki: "Sığınırım ben, insanların Rabbine.
  • Tefhim-ul Kuran

    De ki: İnsanların Rabbine sığınırım,
  • Ümit Şimşek

    De ki: Sığınırım insanların Rabbine,
  • Yaşar Nuri Öztürk

    De ki: "İnsanların Rabbine sığınırım!

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.