1. 41. Ayeti

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

  • inne

    muhakkak ki

  • el muttekîne

    muttaki olanlar, takva sahipleri

  • fî zılâlin

    gölgelerde

  • ve uyûnin

    ve pınarlar, pınarbaşları

MURSELÂT suresi - 41. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Şüphe yok ki çekinenler, gölgeliklerdedir ve pınar başlarında,
  • Abdullah Parlıyan

    Yollarını Allah'ın kitabıyla bulanlar, gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar.
  • Adem Uğur

    Şüphesiz (o gün) takvâ sahipleri, gölgeliklerde ve pınar başlarında,
  • Ahmed Hulusi

    Muhakkak ki müttekîler (korunmuşlar), gölgelerin ve kaynakların içindedirler.
  • Ahmet Tekin

    Allah’a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlar, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü’minler gölgeliklerde, akarsu kıyılarında ve pınar başlarındadır.
  • Ahmet Varol

    Şüphesiz takva sahipleri gölgelerde ve pınar başlarındadırlar.
  • Ali Bulaç

    Şüphesiz muttaki olanlar, gölgeliklerde ve pınar başlarındadır;
  • Ali Fikri Yavuz

    Doğrusu takva sahibleri, gölgelerle kaynaklarda;
  • Bayraktar Bayraklı

    (41-42) Şüphesiz o gün, takvâ sahipleri, gölgelerde ve pınar başlarında, canlarının çektiğinden çeşit çeşit meyveler arasında olacaklardır.
  • Bekir Sadak

    Allah'a karsi gelmekten sakinmis olanlar, elbette golgeliklerde ve pinar baslarindadirlar.
  • Celal Yıldırım

    Şüphesiz ki muttakîler (Allah'tan saygı ile korkup hile, yalan ve düzenbazlıktan sakınanlar) gölgelikte pınarlar başında, canlarının çektiği meyveler arasındadırlar.
  • Cemal Külünkoğlu

    (41-42) Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayanlar, (serin) gölgeler altında ve pınarlar arasında hem de canlarının istediği meyveler içindedirler.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar, elbette gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar.
  • Diyanet Vakfi

    (41-42) Şüphesiz (o gün) takvâ sahipleri, gölgeliklerde ve pınar başlarında, canlarının çektiğinden çeşit çeşit meyveler arasında olacaklardır.
  • Edip Yüksel

    Erdemliler gölgeliklerde ve pınarlar arasında...
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Şübhesiz ki (korunan) müttakîler gölgelerde, kaynaklarda
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Şüphesiz ki takva sahipleri gölgeliklerde pınar başlarında
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Kuşkusuz takva sahipleri gölgeler altında ve pınar başlarındadır.
  • Fizilal-il Kuran

    Kötülüklerden sakınanlara gelince anlar ağaç gölgeleri altında ve pınar başlarındadırlar.
  • Gültekin Onan

    Şüphesiz muttaki olanlar, gölgeliklerde ve pınar başlarındadır.
  • Hasan Basri Çantay

    (41-42) Hakıykat, takva saahibleri gölgeler, pınarlar ve canları ne isterse onlardan bir çok meyveler içindedirler.
  • Hayrat Neşriyat

    (41-42) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri (ise, o gün) gölgelerde ve pınar başlarında, canlarının çekmekte olduğu meyveler arasındadırlar.
  • İbni Kesir

    Muhakkak ki muttakiler, gölgeliklerde ve pınarlardadırlar.
  • Kadri Çelik

    Şüphesiz takva sahipleri olanlar, gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar.
  • Muhammed Esed

    (Ama,) Allah'a karşı sorumluluk bilinci taşıyanlar, (serin) gölgeler altında ve pınarlar arasında oturacaklar,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Şüphe yok ki, muttakîler ise gölgelerde ve çeşmelerdedirler.
  • Ömer Öngüt

    Muttakiler ise gölgeler altında ve pınar başlarındadırlar.
  • Şaban Piriş

    Allah’tan sakınanlar ise gölgeler ve pınar başlarındadır.
  • Suat Yıldırım

    Allah’a karşı gelmekten sakınanlar ise o gün gölgeliklerde, pınar başlarındadırlar.
  • Süleyman Ateş

    Korunanlar ise gölgeler altında, çeşme başındadırlar.
  • Tefhim-ul Kuran

    Şüphesiz muttaki olanlar, gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar;
  • Ümit Şimşek

    Takvâ sahipleri ise gölgelerde, pınar başlarındadır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Takvaya sarılanlar gölgeler altında, su kaynaklarındadır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.