1. 10. Ayeti

أُوْلَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ

  • ulâike

    işte onlar

  • hum

    onlar

  • el vârisûne

    varisler, miras sahipleri

MU'MİNÛN suresi - 10. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Onlardır mîrasçılar.
  • Abdullah Parlıyan

    İşte varis olacak olanlar böyleleridir.
  • Adem Uğur

    İşte, asıl bunlar vâris olacaklardır;
  • Ahmed Hulusi

    İşte onlardır vârisler!
  • Ahmet Tekin

    Onlar, asıl onlar vâris olarak ebedî yaşayacaklar.
  • Ahmet Varol

    İşte varis olacak olanlar onlardır.
  • Ali Bulaç

    İşte (yeryüzünün hakimiyetine ve ahiretin nimetlerine) varis olacak onlardır.
  • Ali Fikri Yavuz

    İşte bu vasıfları toplayanlar, varis olanlardır.
  • Bayraktar Bayraklı

    İşte asıl vâris olacaklar onlardır.
  • Bekir Sadak

    (10-11) iste onlar, temelli kalacaklari Firdevs cennetine varis olanlardir.
  • Celal Yıldırım

    İşte onlardır vârisler,
  • Cemal Külünkoğlu

    (10-11) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetlerine varis olanlardır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (10-11) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır.
  • Diyanet Vakfi

    İşte, asıl bunlar vâris olacaklardır;
  • Edip Yüksel

    İşte varis olacaklar onlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    İşte onlardır o vârisler
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    İşte onlardır o mirasçılar,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    İşte asıl onlar varislerdir.
  • Fizilal-il Kuran

  • Gültekin Onan

    İşte (yeryüzünün hakimiyetine ve ahiretin nimetlerine) varis olacak onlardır.
  • Hasan Basri Çantay

    İşte onlar vâris olanların ta kendileridir.
  • Hayrat Neşriyat

    İşte onlar, gerçekten (yüksek makamlara) vâris olanlardır.
  • İbni Kesir

    İşte onlar; varis olanlardır.
  • Kadri Çelik

    İşte (yeryüzünün hâkimiyetine ve ahiretin nimetlerine) varis olacak onlardır.
  • Muhammed Esed

    İşte varis olacak olanlar böyleleridir:
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    İşte vâris olanlar, onlardır.
  • Ömer Öngüt

    İşte asıl vâris olacak olanlar bunlardır.
  • Şaban Piriş

    İşte onlar, varis olanlardır.
  • Suat Yıldırım

    (10-11) "İşte vâris olanlar, ebedî kalacakları Firdevs cennetine vâris olanlar onlardır onlar.
  • Süleyman Ateş

    İşte vâris olacaklar onlardır.
  • Tefhim-ul Kuran

    İşte (yeryüzünün hakimiyetine ve ahiretin nimetlerine) varis olacak onlardır.
  • Ümit Şimşek

    İşte onlar vârislerin tâ kendileridir.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    İşte bunlardır mirasçı olanlar;

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.