1. 15. Ayeti

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

  • ve yutâfu

    ve tavaf edilir, etrafında dolaşılır

  • aleyhim

    onların

  • bi

    ile

  • âniyetin

    kap, kâse

  • min fıddatin

    gümüşten

  • ve ekvâbin

    ve kadehler

  • kânet

    oldu

  • kavârîrâ

    billur, sırça, kristal kadehler

İNSÂN (DEHR) suresi - 15. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve sunulur onlara gümüş kadehler ve sırça sağraklar.
  • Abdullah Parlıyan

    Çevrelerinde gümüşten kaplar ve kristal kadehler dolaştırılır.
  • Adem Uğur

    Yanlarında gümüşten kaplar ve billûr kupalar dolaştırılır.
  • Ahmed Hulusi

    Gümüşten kaplar ve billur testiler dolaştırılır çevrelerinde.
  • Ahmet Tekin

    Huzurlarında dolu, gümüş tabaklar, dolu billur kupalar dolaştırılır.
  • Ahmet Varol

    Etraflarında gümüş kaplar ve billur kaseler dolaştırılır.
  • Ali Bulaç

    Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Onlara (hizmet için) gümüşten billûr kaplar ve sürahilerle (etraflarında) dolaşılır.
  • Bayraktar Bayraklı

    (15-16) Çevrelerinde gümüşten kaplar ve kristal kaseler dolaştırılacaktır. Sanki gümüşten yapılmış kristaller. Onları kendi arzularına göre belirleyeceklerdir.
  • Bekir Sadak

    Cevrelerinde gumus kaplar ve billur kaseler dolastirilir.
  • Celal Yıldırım

    Çevrelerinde gümüşten kaplar ve billurdan olan küpler dolaştırılır.
  • Cemal Külünkoğlu

    (Hizmet için) gümüşten billûr kaplar ve sürahilerle (etraflarında) dolaşılır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Çevrelerinde gümüş kaplar ve billur kaseler dolaştırılır.
  • Diyanet Vakfi

    (15-16) Yanlarında, gümüş kaplar ve billûr kâselerle, gümüş beyazlığında (billûr gibi) şeffaf kupalarla dolaşılır ki, sâkiler bunu (cennet şarabını) ölçüsünce tayin ve takdir ederler.
  • Edip Yüksel

    Onlara gümüş tepsiler ve şeffaf bardaklarda sunulur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Hem dolaşılır üzerlerine gümüşten kaplar ve küplerle ki billûrlar
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Gümüş kaplar ve billur küplerle çevrelerinde dolaşılır,
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Yanlarında gümüşten kaplar, billur kupalar dolaştırılır.
  • Fizilal-il Kuran

    Onlara gümüş tabaklarla ve saydam kadehlerle servis yapılır.
  • Gültekin Onan

    Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır.
  • Hasan Basri Çantay

    Onlara gümüşden billur kablar, kupalar dolaşdırılır.
  • Hayrat Neşriyat

    Etraflarında da gümüşten billûr (gibi) olmuş kaplar ve bardaklar dolaştırılır.
  • İbni Kesir

    Çevrelerinde gümüş kupalar ve billur kaseler dolaştırılır.
  • Kadri Çelik

    Çevrelerinde gümüşten billur kaplar, kupalar dolaştırılır.
  • Muhammed Esed

    Onlar gümüşten kaplar ve kristal(e benzeyen) kadehlerle karşılanacaklar
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve onların üzerlerine gümüşten kaplar ile ve billûrdan küpler ile dolaşılır.
  • Ömer Öngüt

    Çevrelerinde gümüş kaplar ve billur kâseler dolaştırılır.
  • Şaban Piriş

    Çevrelerinde ise gümüş kaplar ve billur kaseler dolaştırılır.
  • Suat Yıldırım

    (15-16) Etraflarında hizmet edenler gümüş kaplar, billur kâseler, gümüşî parlaklıkta billur kupalarla dolaşır, onlara ikram ederler. Cennetlikler içeceklerini kendi iştahları ölçüsünce tayin ederler.
  • Süleyman Ateş

    Yanlarında gümüş kablar, billûr kupalar dolaştırılır.
  • Tefhim-ul Kuran

    Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır.
  • Ümit Şimşek

    Etraflarında gümüş kadehler ve billûr kupalar dolaştırılır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Çevrelerinde, gümüşten ve billurdan kaplar dolaştırılır. Kupalardır onlar.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.