1. 106. Ayeti

إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ

  • inne

    muhakkak

  • fî hâzâ

    bunda vardır

  • le

    elbette

  • belâgan

    tebliğ, bildiri, açıklama

  • li kavmin

    bir kavim için

  • âbidîne

    kul olanlar

ENBİYÂ suresi - 106. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Şüphe yok ki bu, kullukta bulunan topluluğa bir tebliğdir.
  • Abdullah Parlıyan

    Şüphesiz bunda gerçekten, Allah'a kulluk eden kimseler için, ibretler ve müjdeler vardır.
  • Adem Uğur

    İşte bunda, (bize) kulluk eden bir kavim için bir mesaj vardır.
  • Ahmed Hulusi

    Muhakkak ki bunda, abidler topluluğu (arınma çalışmaları yapanlar) için açıklayıcı bilgi vardır.
  • Ahmet Tekin

    Allah’ı ilâh tanıyan, candan müslüman olarak Allah’a bağlanan, saygıyla Allah’a kulluk ve ibadete devam ederek görevlerini yerine getiren toplumların ve inkâr eden toplulukların hayrına haklarını, sorumluluklarını ve mükâfatlarını bildirmek için bu Kur’ân’da kesinlikle yeterli öğüt, uyarı ve tebligat vardır.
  • Ahmet Varol

    Şüphesiz bunda kulluk eden bir topluluk için yeterli öğüt vardır.
  • Ali Bulaç

    Gerçek şu ki kulluk eden bir topluluk için bunda (Kur'an'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Gerçekten bu Kur’ân’da (hususiyle bu sûrede), muvahhid kimseler için kâfi bir öğüd vardır.
  • Bayraktar Bayraklı

    İşte bunda, Allah'a kulluk eden bir toplum için bir mesaj vardır.
  • Bekir Sadak

    Dogrusu bu Kuran'da, kulluk eden kimeselere bildiri vardir.
  • Celal Yıldırım

    Şüphesiz ki bu (Kur'ân)da kendini ibâdete veren bir millet için amaca ulaşma ve yeterli öğüt (yolları) vardır.
  • Cemal Külünkoğlu

    Şüphesiz bunda Allah'a kulluk eden bir toplum için yeterli bir mesaj vardır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Doğrusu bu Kuran'da, kulluk eden kimselere bildiri vardır.
  • Diyanet Vakfi

    İşte bunda, (bize) kulluk eden bir kavim için bir mesaj vardır.
  • Edip Yüksel

    Kulluk eden bir toplum için bunda bir bildiri vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Şübhe yok ki bunda âbid bir kavm için kâfi bir öğüd vardır
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Şüphesiz ki, bu Kur'an'da ibadet eden bir kavim için yeterli bir öğüt vardır.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Şüphesiz bu Kur'ân'da kulluk eden kimseler için kâfi bir öğüt vardır.
  • Fizilal-il Kuran

    Hiç kuşkusuz bu Kur'an'da Allah'a kulluk edenler için yeterli olacak nitelikte bilgi ve mesaj vardır.
  • Gültekin Onan

    Gerçek şu ki, kulluk eden bir topluluk için bunda (Kuran'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.
  • Hasan Basri Çantay

    Şübhe yok ki bu (Kur'an) da âbidler zümresi için (umduklarına) ulaşma (çâreleri) vardır.
  • Hayrat Neşriyat

    Şübhesiz ki bunda (Kur’ân’da) ibâdet eden bir kavim için (maksada ulaştırıcı)kâfî (bir nasîhat var)dır.
  • İbni Kesir

    Doğrusu bunda ibadet edenler için, tebliğ vardır.
  • Kadri Çelik

    Şüphesiz bu Kur'an'da, kulluk eden kimseler için yeterli bir öğüt vardır.
  • Muhammed Esed

    Şüphesiz, bunda (gerçekten) Allah'a kulluk eden kimseler için bir mesaj vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Muhakkak ki, bunda (Kur'an-ı Mübîn'de) abidler olan bir kavim için mükemmel bir mev'ize vardır.
  • Ömer Öngüt

    Şüphesiz ki bunda kulluk eden bir topluluk için yeterli bir tebliğ vardır.
  • Şaban Piriş

    Elbette bu (Kur’an’da) kulluk eden bir toplum için açık bir mesaj vardır.
  • Suat Yıldırım

    Bu Kur’ân’da da elbette Allah’a ibadet eden kimseler için bir mesaj vardır.
  • Süleyman Ateş

    Şüphesiz bunda kulluk eden kimseler için yeterli bir öğüt vardır.
  • Tefhim-ul Kuran

    Gerçek şu ki kulluk eden bir topluluk için bunda (Kur'an'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.
  • Ümit Şimşek

    İşte bunda, Allah'a kulluk eden bir topluluk için tam ve yeterli bir öğüt vardır.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Kuşkusuz, bunda, kulluk eden bir topluluk için kesin bir tebliğ vardır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.