1. 40. Ayeti

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

  • ve vucûhun

    ve yüzler vardır

  • yevme izin

    izin günü, o gün

  • aleyhâ

    onun üzeri

  • gaberatun

    toz bürünmüş, tozlu, toza toprağa bulanmış

ABESE suresi - 40. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve nice yüzler o gün tozlarla bulanır.
  • Abdullah Parlıyan

    Bazı yüzler de vardır ki, o gün üzerlerini toz toprak bürümüş.
  • Adem Uğur

    Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş,
  • Ahmed Hulusi

    O süreçte nice yüzler de (vardır) toz kapatmış!
  • Ahmet Tekin

    O gün, bazı yüzler de toza toprağa bulanmıştır.
  • Ahmet Varol

    Öyle yüzler de var ki o gün üzerini toz kaplamıştır.
  • Ali Bulaç

    Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür.
  • Ali Fikri Yavuz

    Nice yüzler de vardır ki, o gün üzerlerinde toz toprak var.
  • Bayraktar Bayraklı

    (40-42) Yine o gün, birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kâfirlerdir, haktan sapanlardır.[724]
  • Bekir Sadak

    (40-41) O gun birtakim yuzler de tozlanmis ve onlari karanlik burumustur.
  • Celal Yıldırım

    (40-41) Yüzler de var ki o gün üzerleri tozludur; o tozu da bir karanlık sarar.
  • Cemal Külünkoğlu

    (40-41) O gün nice yüzler de vardır ki, toz toprak içindedirler. Onları karanlık ve karalık kaplayacaktır.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (40-41) O gün birtakım yüzler de tozlanmış ve onları karanlık bürümüştür.
  • Diyanet Vakfi

    (40-42) Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kâfirlerdir, günahkârlardır.
  • Edip Yüksel

    O gün bazı yüzler de perişan;
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Yüzler de vardır o gün üzerinde tor toz
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Yüzler de vardır, üzerinde tor toz.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Yüzler de var ki, o gün tozlanmış,
  • Fizilal-il Kuran

    Bazı yüzler o gün tozlanmış.
  • Gültekin Onan

    Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür.
  • Hasan Basri Çantay

    O gün yüzler de vardır; üzerlerini toz toprak (bürümüşdür),
  • Hayrat Neşriyat

    (40-41) Yine o gün birtakım yüzler (de) vardır ki, üzerleri tozludur, onları bir karanlık(nursuzluk) kaplar!
  • İbni Kesir

    O gün; yüzler de vardır, tozlanmış,
  • Kadri Çelik

    O gün üzerini (hüzünden sanki) toz bürümüş yüzler vardır.
  • Muhammed Esed

    Bazı yüzler de o Gün toz toprakla kapanacak,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve o gün birtakım yüzler de vardır ki, onların üzerlerini bir toz toprak sarmıştır.
  • Ömer Öngüt

    O gün bir takım yüzler vardır, üzerini toz kaplamıştır.
  • Şaban Piriş

    Yüzler vardır o gün, üzeri tozlu..
  • Suat Yıldırım

    Yüzler de vardır toza toprağa bulanmış,
  • Süleyman Ateş

    Yüzler de var ki o gün tozlanmış.
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür,
  • Ümit Şimşek

    Kimi yüzler de o gün toza toprağa bulanmış,
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ve yüzler vardır o gün toza toprağa bulanmış.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.