إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِالْعَدْلِ إِنَّ اللّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا
inne
muhakkak
allâhe
Allah
ye'muru-kum
size emrediyor
en tueddû
iade etmeniz, teslim etmeniz
el emânâti
emanetler
ilâ
...'e
ehli-hâ
onun ehli, sahibi
ve izâ
ve ... olduğu zaman
hakemtum
siz hakemlik yaptınız, hüküm verdiniz
beyne
arasında
en nâsi
insanlar
en tahkumû
hükmetmeniz
bi el adli
adalet ile
inne
muhakkak
allâhe
Allah
niımmâ
ne güzel
yeızu-kum
size vaaz ediyor, öğüt veriyor
bi-hî
onunla
inne
muhakkak
allâhe
Allah
kâne
oldu, idi, ...dır
semîan
en iyi işiten
basîran
en iyi gören