1. Kuran
  2. GÂŞİYE Suresi
  3. 6. Ayeti

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

  • leyse

    yoktur, değildir

  • lehum

    onların

  • taâmun

    yiyecek

  • illâ

    den başka

  • min darîın

    acı, pis kokulu dikenli ağaçtan

GÂŞİYE suresi - 6. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Onlara orada yemek olarak ancak zehirli diken var,
  • Abdullah Parlıyan

    Hiçbir yiyecekleri yok, kuru dikenlerden başka.
  • Adem Uğur

    Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur,
  • Ahmed Hulusi

    Onlar için Dari' (zehirli - yırtıcı bir diken?)den başka yiyecek yoktur.
  • Ahmet Tekin

    Acı kuru dikenden başka onlara yiyecek de yok.
  • Ahmet Varol

    Onlar için kuru bir dikenden başka yiyecek yoktur. [1]
  • Ali Bulaç

    Onlar için (zehirli olan) dari' dikeninden başka bir yiyecek yoktur.
  • Ali Fikri Yavuz

    Onlara, (hayvanların bile sakınıp yiyemediği) bir nebattan başka yiyecek yok.
  • Bayraktar Bayraklı

    (2-7) O gün birtakım yüzler öne eğilecek; çok çabalayıp yorgun düşecek; kızgın ateşe girecek; son derece sıcak bir kaynaktan içirilecek. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur; o ise, ne besler, ne de açlığı giderir.
  • Bekir Sadak

    (6-7) Semirtmeyen, acligi gidermeyen kotu kokulu bir dikenden baska yiyecekleri yoktur.
  • Celal Yıldırım

    Onlar için derî' dikeninden başka yiyecek yoktur.
  • Cemal Külünkoğlu

    (6-7) Onlara, beslemeyen ve açlık gidermeyen kötü kokulu ve dikenli bitkiden başka yiyecek yoktur.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (6-7) Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.
  • Diyanet Vakfi

    (2-7) O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir.
  • Edip Yüksel

    Değersiz bir yiyeceğin dışında bir şeyleri yoktur;
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Yiyecekleri yok ancak bir darî'
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Dari' adındaki bitkiden başka yiyecekleri yoktur.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Onlar için kuru bir dikenden başka yiyecek de yoktur.
  • Fizilal-il Kuran

    Onlar için kuru dikenden başka yiyecek de yoktur.
  • Gültekin Onan

    Onlar için (zehirli olan) darı dikeninden başka bir yiyecek yoktur.
  • Hasan Basri Çantay

    Onlar için «Dari» dikeninden başka bir yiyecek yokdur,
  • Hayrat Neşriyat

    Onlar için kuru bir dikenden başka bir yiyecek yoktur!
  • İbni Kesir

    Kötü kokulu, kuru bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.
  • Kadri Çelik

    Onlar için kokulu, kuru bir dikenden başka yiyecek yoktur.
  • Muhammed Esed

    Hiçbir yiyecekleri yok kuru dikenlerin acılığından başka,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (5-7) Pek hararetli kaynaktan suvarılacaktır. Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır.
  • Ömer Öngüt

    Zehirli ve dikenli bir bitkiden başka yiyecekleri yoktur.
  • Şaban Piriş

    Onlara kuru dikenden başka yiyecek yoktur.
  • Suat Yıldırım

    Yiyecekleri sadece bir dikenden ibarettir.
  • Süleyman Ateş

    Onlar için kuru dikenden başka yiyecek de yoktur.
  • Tefhim-ul Kuran

    Onlar için (öldürücü ve zehirli olan) dari' dikeninden başka bir yiyecek yoktur.
  • Ümit Şimşek

    Dikenden başka yiyecekleri yoktur.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Yırtıcı bir dikenden başka yemek yoktur onlar için.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.