وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَآئِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ قَالُواْ يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
ve câvez-nâ
ve geçirdik
bi benî israîle el bahra
İsrailoğullarını deniz(den)
fe etev
o zaman geldiler, karşılaştılar
alâ kavmin
bir kavme
ya'kufûne
devamlı ibadet ediyorlar, tapıyorlar
alâ asnâmin
putlara
lehum
onların, onlara ait
kâlû
dediler
yâ mûsâ ic'al
ey Musa yap
lenâ
bizim için, bize
ilâhen
bir ilâh
kemâ lehum
onlarda olduğu gibi
âlihetun
ilâhlar
kâle
dedi
inne-kum
muhakkak ki siz
kavmun
bir kavim
techelûne
siz cahillik ediyorsunuz