1. 31. Ayeti

وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ

  • ve kâlû

    ve dediler

  • lev lâ

    olmaz mı, olsaydı, (öyle) değil mi

  • nuzzile

    indirilir

  • hâzâ

    bu

  • el kur'ânu

    Kur'ân

  • alâ raculin

    bir adama

  • min

    den

  • el karyeteyni

    iki belde

  • azîmin

    azîm, büyük

ZUHRÛF suresi - 31. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve bu Kur'ân dediler, iki şehirden birinin en büyük, en ileri gelen adamına inseydi ne olurdu?
  • Abdullah Parlıyan

    Ve dediler ki: “Bu Kur'ân iki şehirden, yani Taif ve Mekke'nin birinin en büyük, en ileri gelen adamına inseydi ne olurdu?”
  • Adem Uğur

    Ve dediler ki: Bu Kur'an iki şehirden bir büyük adama indirilse olmaz mıydı?
  • Ahmed Hulusi

    Dediler ki: "Bu Kur'ân şu iki şehrin büyük adamlarından birine niye indirilmedi?"
  • Ahmet Tekin

    Onlar: 'Bu Kur’ân, şu iki şehrin birisinden, Mekkeli veya Tâifli önde gelen bir adama, bölüm bölüm indirilmeli, değil miydi?' dediler.
  • Ahmet Varol

    Ve dediler ki: 'Bu Kur'an iki kentin birinden, büyük bir adama indirilmeli değil miydi?'
  • Ali Bulaç

    Ve dediler ki: "Bu Kur'an, iki şehirden birinin büyük bir adamına indirilmeli değil miydi?"
  • Ali Fikri Yavuz

    Yine şöyle dediler: “- Şu Kur’an, iki memleketten (Mekke ve Taif’den) bir büyük adama (mal ve mevkii büyük bir kimseye) indirilseydi ya!...”
  • Bayraktar Bayraklı

    Devamla dediler ki: “Bu Kur'ân, iki şehirden bir büyük adama indirilmeliydi!”[532]
  • Bekir Sadak

    «Bu Kuran, iki sehrin birinden bir buyuk adama indirilmeli degil miydi?» dediler.
  • Celal Yıldırım

    Ve bir de dediler ki: «Bu Kur'ân, şu iki şehirden büyük bir adama indirilmeli değil miydi?»
  • Cemal Külünkoğlu

    “Bu Kur'an, iki şehirden (Mekke ve Taif'ten) bir büyük adama indirilseydi ya!” dediler.
  • Diyanet İşleri (eski)

    'Bu Kuran, iki şehrin birinden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?' dediler.
  • Diyanet Vakfi

    Ve dediler ki: Bu Kur'an iki şehirden bir büyük adama indirilse olmaz mıydı?
  • Edip Yüksel

    'Bu Kuran, şu iki kentten ünlü ve büyük bir adama indirilmeli değil miydi?' dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Ve «ne olurdu şu Kur'an iki memleketten bir büyük adama indirilse idi» dediler
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ve: «Ne olurdu şu Kur'an iki şehirden (Mekke, Taif) bir büyük adama indirilseydi?» dediler.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Yine Onlar: «Bu Kur'an, şu iki şehirden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?» dediler.
  • Fizilal-il Kuran

    Ve dediler ki: «Bu Kur'an iki şehrin birinden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?»
  • Gültekin Onan

    Ve dediler ki: "Bu Kuran, iki şehirden birinin büyük bir adamına indirilmeli değil miydi?"
  • Hasan Basri Çantay

    Bir de (şunu) söylediler: «Şu Kur'an iki memleketin birindeki büyük bir adama indirilmeli değil miydi»?
  • Hayrat Neşriyat

    Ve dediler ki: 'Bu Kur’ân, iki şehirden (birinde bulunan) büyük bir adama indirilmeli değil miydi?'
  • İbni Kesir

    Ve dediler ki: Bu Kur'an, o iki kasabanın birinden büyük bir adama indirilmeli değil miydi?
  • Kadri Çelik

    Ve dediler ki: “Bu Kur'an, neden iki şehirden (Mekke ve Taif'ten) birinin büyük bir adamına indirilmedi?”
  • Muhammed Esed

    Ve yine şöyle derler: "Bu Kuran, neden iki şehrin ileri gelenlerine inmiş değil?"
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve dediler ki: «Şu Kur'an, iki beldeden bir büyük erkek üzerine indirilmiş olmalı değil midir?»
  • Ömer Öngüt

    Ve dediler ki: "Bu Kur'an iki şehirden (Mekke ve Taif'ten) bir büyük adama indirilmeli değil miydi?"
  • Şaban Piriş

    -Bu Kur’an iki şehrin büyüklerinden bir adama indirilmeli değil miydi? dediler.
  • Suat Yıldırım

    (30-31) Ama bu gerçek kendilerine gelince: "Bu sihirdir, biz bunu kabul etmeyiz" dediler ve eklediler: "Bu Kur’ân, bu iki şehirden büyük bir adama indirilseydi ya!"
  • Süleyman Ateş

    Ve dediler ki: "Bu Kur'ân iki kentten, büyük bir adama indirilmeli değil miydi?"
  • Tefhim-ul Kuran

    Ve dediler ki: «Bu Kur'an, iki şehirden birinin büyük bir adamına indirilmeli değil miydi?»
  • Ümit Şimşek

    Bir de 'Bu Kur'ân iki şehirden birindeki büyük bir adama indirilseydi ya' dediler.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ve dediler: "Şu Kur'an, iki kent içinden büyük bir adama indirilmeli değil miydi?"

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.