1. 16. Ayeti

مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

  • muttekiîne

    yaslanmış olanlar, kurulanlar

  • aleyhâ

    onun üzerine

  • mutekâbilîne

    karşılıklı

VÂKIA suresi - 16. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Onlara yaslanırlar, birbirlerine karşı.
  • Abdullah Parlıyan

    ve birbirlerine sevgi ile bakarak karşılıklı oturup uzanacaklar.
  • Adem Uğur

    Onların üzerlerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
  • Ahmed Hulusi

    Karşılıklı kurulmuşlardır.
  • Ahmet Tekin

    Karşılıklı koltuklara oturup yaslanırlar.
  • Ahmet Varol

    Onların üzerlerine karşılıklı olarak yaslanırlar.
  • Ali Bulaç

    Karşılıklı yaslanmışlardır.
  • Ali Fikri Yavuz

    Onlara yaslanarak karşı karşıya kurulmuşlar...
  • Bayraktar Bayraklı

    (15-16) Mücevherlerle işlenmiş divanlar üzerinde karşılıklı olarak yaslanırlar.
  • Bekir Sadak

    (15-16) Murassa tahtlara karsilikli olarak yaslanirlar.
  • Celal Yıldırım

    Yaslanıp karşılıklı otururlar.
  • Cemal Külünkoğlu

    (15-16) (Onlar) mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
  • Diyanet İşleri (eski)

    (15-16) Mücevheratla işlenmiş tahtlara karşılıklı olarak yaslanırlar.
  • Diyanet Vakfi

    (15-16) Cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedir, karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
  • Edip Yüksel

    Karşılıklı yaslanmışlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Karşı karşıya kurulmuşlar
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    karşı karşıya kurulmuşlar.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Karşılıklı olarak onların üzerinde yaslanırlar.
  • Fizilal-il Kuran

    Karşılıklı olarak bu tahtlara kurulurlar.
  • Gültekin Onan

    Karşılıklı yaslanmışlardır.
  • Hasan Basri Çantay

    Üstlerinde karşı karşıya yaslanan (bahtiyar) lar olacak.
  • Hayrat Neşriyat

    (15-16) (Mücevherlerle) işlenmiş tahtlar üzerinde karşı karşıya (kurulup) yaslanmış kimselerdir.
  • İbni Kesir

    Karşılıklı olarak üzerinde yaslanırlar.
  • Kadri Çelik

    Üstlerinde karşılıklı olarak dayanıp yaslanmışlardır.
  • Muhammed Esed

    (ve) birbirlerine (sevgi ile) bakarak uzanacaklar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Onların üzerine karşı karşıya olarak yaslanıcılardır.
  • Ömer Öngüt

    Onların üzerine karşılıklı olarak yaslanırlar.
  • Şaban Piriş

    Karşı karşıya oturup, arkalarına yaslanmışlardır.
  • Suat Yıldırım

    (15-16) Mücevheratla işlenmiş tahtlara yaslanarak karşılıklı otururlar.
  • Süleyman Ateş

    Onların üzerinde karşılıklı yaslanırlar.
  • Tefhim-ul Kuran

    Üstlerinde karşılıklı olarak dayanıp yaslanmışlardır.
  • Ümit Şimşek

    Onlara kurulmuş, karşılıklı oturmaktadırlar.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Onlar üstünde karşılıklı yan gelip yaslanırlar.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.