1. 62. Ayeti

فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى

  • fe

    böylece, artık

  • tenâzeû

    tartıştılar, istişare yaptılar, görüştüler

  • emre-hum

    işlerini

  • beyne-hum

    aralarında

  • ve eserrû

    ve gizlediler, sır olarak sakladılar

  • en necvâ

    fısıltı, gizli konuşma

TÂHÂ suresi - 62. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Sonra bu iş hakkında aralarında çekişe çekişe görüşüp gizlice danıştılar.
  • Abdullah Parlıyan

    Firavun ve sihirbazları, kendi aralarında yapacakları şey konusunda tartışarak görüşüp konuşmalarını gizli tuttular.
  • Adem Uğur

    Bunun üzerine onlar, durumlarını aralarında tartıştılar; gizli gizli fısıldaştılar.
  • Ahmed Hulusi

    (Sihirbazlar) işlerini aralarında tartıştılar. . . Aralarında fısıldaştılar.
  • Ahmet Tekin

    Sihirbazlar, aralarında planlarını tartıştılar, fısıltı halindeki konuşmalarını gizli tuttular.
  • Ahmet Varol

    Bunun üzerine (büyücüler) işlerini aralarında tartıştılar ve gizlice konuştular.
  • Ali Bulaç

    Bunun üzerine, kendi aralarında durumlarını tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler.
  • Ali Fikri Yavuz

    Sihirbazlar aralarında işlerini görüştüler. (Mûsa galib gelirse ona iman edelim, dediler) ve (bunu) gizlice fısıldaştılar.
  • Bayraktar Bayraklı

    Büyücüler yapacakları işlerini aralarında tartıştılar ve birbirleriyle gizlice konuştular.
  • Bekir Sadak

    Sihirbazlar isi aralarinda tartistilar ve konusmalarini gizli tuttular.
  • Celal Yıldırım

    Sihirbazlar durumlarını (ne yapacaklarını) kendi aralarında tartıştılar ve konuştuklarını gizli tutmaya çalıştılar..
  • Cemal Külünkoğlu

    (62-64) Bunun üzerine büyücüler aralarında gizlice fısıldaşarak durumlarını tartıştılar. Ve dediler ki: “Bu iki adam (Musa ve Harun) büyücüdür, sizleri büyüleyerek yurdunuzdan çıkarmak, sizin örnek dininizi ortadan kaldırmak istiyorlar. Öyleyse hilelerinizi bir araya getirin, sonra gruplar halinde buluşma yerine gelin. Bugün üstün gelen kazanmıştır.”
  • Diyanet İşleri (eski)

    Sihirbazlar işi aralarında tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular.
  • Diyanet Vakfi

    Bunun üzerine onlar, durumlarını aralarında tartıştılar; gizli gizli fısıldaştılar.
  • Edip Yüksel

    Aralarında işlerini tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Şöyle ki: aralarında işlerine kavraştılar ve gizli fısıldaştılar
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Onlar aralarında tartışıp anlaştılar ve gizlice fısıldaştılar.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Sihirbazlar aralarında işlerini tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular
  • Fizilal-il Kuran

    Bunun üzerine büyücüler aralarında gizlice fısıldaşarak durumlarını tartıştılar.
  • Gültekin Onan

    Bunun üzerine, kendi aralarında buyruklarını / (işlerini) tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler.
  • Hasan Basri Çantay

    Derken (sihirbazlar) aralarında işlerini çekişe çekişe (görüş) düler. (Sonra) gizlice müşavere etdiler.
  • Hayrat Neşriyat

    Buna rağmen (sihirbazlar Mûsâ hakkında yapacakları) işlerini aralarında tartıştılar ve fısıldamalarını gizli tuttular.
  • İbni Kesir

    Derken onlar işi aralarında tartıştılar ve gizlice müşavere ettiler.
  • Kadri Çelik

    Bunun üzerine onlar işi aralarında tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular.
  • Muhammed Esed

    (Firavun ve adamları) yapacakları şey konusunda aralarında tartıştılar, fakat konuşmalarını gizli tuttular;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Artık (sahirler) aralarında işlerine dair münakaşada bulundular ve gizlice konuştular.
  • Ömer Öngüt

    Sihirbazlar işi kendi aralarında tartıştılar ve gizlice müşavere ettiler.
  • Şaban Piriş

    Sihirbazlar durumlarını aralarında tartışarak gizlice fısıldaştılar.
  • Suat Yıldırım

    Bunun üzerine onlar aralarında tartışmaya ve fısıldaşmaya, kulislere başladılar.
  • Süleyman Ateş

    (Fir'avn'ın topladığı büyücüler), işlerini kendi aralarında tartıştılar ve gizli konuştular.
  • Tefhim-ul Kuran

    Bunun üzerine, kendi aralarında durumlarını tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler.
  • Ümit Şimşek

    Büyücüler aralarında tartıştılar, gizli gizli fısıldaştılar.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Bunun üzerine işlerini aralarında tartıştılar, fısıltıyı koyulaştırdılar.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.