1. 28. Ayeti

يَفْقَهُوا قَوْلِي

  • yefkahû

    anlasınlar, idrak etsinler

  • kavlî

    sözlerimi

TÂHÂ suresi - 28. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Anlasınlar sözümü iyice.
  • Abdullah Parlıyan

    Söylediklerimi tam olarak anlayabilsinler.
  • Adem Uğur

    Ki sözümü anlasınlar.
  • Ahmed Hulusi

    "Ki sözümü (derinliğine) anlasınlar. "
  • Ahmet Tekin

    'Sözümü iyi anlasınlar.'
  • Ahmet Varol

    Ki sözümü iyi anlasınlar.
  • Ali Bulaç

    "Ki söyleyeceklerimi kavrasınlar."
  • Ali Fikri Yavuz

    Böylece sözümü iyi anlasınlar.
  • Bayraktar Bayraklı

    (27-28) “Dilimden bağı çöz ki sözümü anlasınlar.”
  • Bekir Sadak

    (25-35) Musa: «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen bizi grmektesin» dedi.
  • Celal Yıldırım

    (25-26-27-28) Musâ dedi ki: Ey Rabbim! Benim göğsümü geniş let. işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü anlayabilsinler.
  • Cemal Külünkoğlu

    (25-28) Musa, dedi ki: “Ey Rabbim! Gönlüme ferahlık ver. İşimi bana kolaylaştır. Dilimin bağını (düğümünü) çöz. (Böylelikle) sözümü iyi anlasınlar.”
  • Diyanet İşleri (eski)

    (25-35) Musa: 'Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin' dedi.
  • Diyanet Vakfi

    Ki sözümü anlasınlar.
  • Edip Yüksel

    'Ki sözümü anlasınlar.'
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Sözümü iyi anlasınlar
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    sözümü iyi anlasınlar.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Ki, sözümü iyi anlasınlar.
  • Fizilal-il Kuran

    Böylece söyleyeceklerimi anlayabilsinler.
  • Gültekin Onan

    "Ki söyleyeceklerimi kavrasınlar (yefkahu)."
  • Hasan Basri Çantay

    «Sözümü iyi anlasınlar».
  • Hayrat Neşriyat

    (27-28) 'Dilimden de düğümü çöz ki sözümü iyice anlasınlar!'
  • İbni Kesir

    Sözümü iyi anlasınlar.
  • Kadri Çelik

    “Ki söyleyeceklerimi kavrasınlar.”
  • Muhammed Esed

    ki söyleyeceklerimi tam olarak anlayabilsinler
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (28-29) «Sözümü iyice anlayabilsinler.» «Ve bana ailemden bir vezir kıl!»
  • Ömer Öngüt

    “Ki, sözümü iyi anlasınlar. ”
  • Şaban Piriş

    Ki sözümü iyi anlasınlar.
  • Suat Yıldırım

    Ta ki anlasınlar sözümü!
  • Süleyman Ateş

    "Ki sözümü anlasınlar"
  • Tefhim-ul Kuran

    «Ki söyleyeceklerimi kavrasınlar.»
  • Ümit Şimşek

    'Tâ ki sözümü anlasınlar.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Ki sözümü iyi anlasınlar."

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.