1. 50. Ayeti

انظُرْ كَيفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا

  • unzur

    bak

  • keyfe

    nasıl

  • yefterûne

    iftira ediyorlar

  • alâ allâhi

    Allah'a

  • el kezibe

    yalan

  • ve kefâ

    ve kafidir

  • ismen

    günah

  • mubînen

    açıkça , apaçık

NİSÂ suresi - 50. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Hele bak, Allah'a nasıl iftirâ ediyor, ona yalan isnat ediyorlar ve yeter bu apaçık suç onlara.
  • Abdullah Parlıyan

    Bakın, Allah'a karşı nasıl da yalan uyduruyorlar. Bundan daha açık bir günah olamaz.
  • Adem Uğur

    Bak, nasıl da Allah üzerine yalan uyduruyorlar; apaçık bir günah olarak bu (onlara) yeter!
  • Ahmed Hulusi

    Bak nasıl yalanla Allâh'a iftira ediyorlar! Bundan daha açık suç olmaz!
  • Ahmet Tekin

    İbret nazarıyla bak, nasıl da, Allah adına yalan uyduruyorlar. Bile bile işlenmiş âşikâr bir günah olarak bu onlara yeter.
  • Ahmet Varol

    Onların Allah'a karşı nasıl yalan uydurduklarına bak! Bu, apaçık bir günah olarak yeter.
  • Ali Bulaç

    Allah'a karşı nasıl yalan uyduruyorlar, bir bak. Bu, apaçık bir günah olarak yeter.
  • Ali Fikri Yavuz

    Bak! Allah’a karşı nasıl yalan uyduruyorlar! Bu yanlış inançları, açık bir günah olarak (onlara) yeter.
  • Bayraktar Bayraklı

    Bak, nasıl da Allah üzerine yalan uyduruyorlar; iğrenç bir günah olarak bu onlara yeter!
  • Bekir Sadak

    Allah'a nasil yalan yere iftira ettiklerine bir bak. Bu, apacik bir gunah olarak yeter. *
  • Celal Yıldırım

    Bak, Allah'a karşı nasıl yalan uyduruyorlar! Açık günah olarak bu yeter.
  • Cemal Külünkoğlu

    Bak Allah'a karşı nasıl yalan uydurup iftira ediyorlar. Bu, apaçık bir günah olarak (onlara) yeter.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Allah'a nasıl yalan yere iftira ettiklerine bir bak. Bu, apaçık bir günah olarak yeter.
  • Diyanet Vakfi

    Bak, nasıl da Allah üzerine yalan uyduruyorlar; apaçık bir günah olarak bu (onlara) yeter!
  • Edip Yüksel

    Bak, nasıl da yalan yere ALLAH'a iftira ediyorlar. Büyük bir hakaret olarak bu yeter.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Bak Allaha karşı nasıl yalan uyduruyorlar, açık günah da bu yeter
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Bak, Allah'a karşı nasıl yalan uyduruyorlar! Bu apaçık bir günah olarak yeter!
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Bak nasıl da Allah'a yalan uyduruyorlar. Apaçık bir günah olarak bu yeter.
  • Fizilal-il Kuran

    Baksana Allah'a karşı nasıl yalan uyduruyorlar? Bu tek başına yeterli bir apaçık günahtır.
  • Gültekin Onan

    Tanrı'ya karşı nasıl yalan uyduruyorlar, bir bak. Bu, apaçık bir günah olarak yeter.
  • Hasan Basri Çantay

    Bak, Allaha karşı nasıl olmadık yalan düzüyorlar? Bu, apaçık bir günâh olmak bakımından, (onlara) yeter.
  • Hayrat Neşriyat

    Bak, nasıl Allah’a karşı yalan uyduruyorlar! Hâlbuki apaçık bir günah olarak bu(onlara) yeter!
  • İbni Kesir

    Bir bak; Allah'a karşı nasıl yalan uyduruyorlar? Apaçık bir günah olarak bu, yeter.
  • Kadri Çelik

    Allah'a nasıl yalan uydurduklarına bir bak! Bu, apaçık bir günah olarak yeter.
  • Muhammed Esed

    Bak, kendi uydurduklarını nasıl da Allaha isnat ediyorlar? Bundan daha açık bir günah olamaz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Bak Allah Teâlâ'ya karşı nasıl yalan uyduruyorlar. Bu açık bir günah olmak için kâfidir.
  • Ömer Öngüt

    Bak! Nasıl da Allah'a yalan yere iftira ediyorlar. Apaçık bir günah olarak bu yeter!
  • Şaban Piriş

    Allah’a karşı nasıl yalan uydurduklarına bak, bu, apaçık bir günah olarak yeter.
  • Suat Yıldırım

    Bak nasıl da Allah adına yalan uydurup O’na iftira ediyorlar! Bu da, onlara belli bir günah olarak fazlasıyla yeter!
  • Süleyman Ateş

    Bak nasıl Allah'a yalan uyduruyorlar. Apaçık bir günâh olarak bu (onlara) yeter.
  • Tefhim-ul Kuran

    Allah'a karşı nasıl yalan düzüp uyduruyorlar, bir bak. Bu, apaçık bir günah olarak yeter.
  • Ümit Şimşek

    Bir bak, nasıl da Allah adına yalan uyduruyorlar! Bu kadarı, apaçık bir günah olarak onlara yeter.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Bir bak, nasıl yalan düzüp iftira ediyorlar Allah'a! Açık günah olarak bu yeter.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.