1. 47. Ayeti

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى

  • ve enne

    ve muhakkak

  • aleyhi

    ona ait, onun üzerinde

  • en neş'ete

    neş'et, çıkış, yeniden yaratılış

  • el uhrâ

    başka, diğer, sonraki

NECM suresi - 47. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Ve şüphe yok ki ikinci defa yaratış da ona âittir.
  • Abdullah Parlıyan

    Ve şüphe yok ki, ikinci defa yaratış da O'na aittir.
  • Adem Uğur

    Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
  • Ahmed Hulusi

    Muhakkak ki neş'e-i uhrâ (ikinci yaşam) O'nadır!
  • Ahmet Tekin

    Onları, ruhları, iradeleri, organları ve güçleriyle başka bir biçimde yaratmak ve ebedî âlem için farklı şekilde diriltmek O’na aittir.
  • Ahmet Varol

    Diğer yaratma [3] da O'na aittir.
  • Ali Bulaç

    Gerçek şu ki, diğer diriltme (yeniden neş'et) de O'na aittir.
  • Ali Fikri Yavuz

    Elbette O’na aittir, ölüleri diriltmek.
  • Bayraktar Bayraklı

    Öldükten sonra tekrar diriltme de O'na aittir.
  • Bekir Sadak

    Dogrusu olumden sonra tekrar dirilten de O'dur.
  • Celal Yıldırım

    Sonradan oluşturup yaratma da O'na aittir.
  • Cemal Külünkoğlu

    Gerçek şu ki, (öldükten sonra) tekrar diriltmek de O'na aittir.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Doğrusu ölümden sonra tekrar dirilten de O'dur.
  • Diyanet Vakfi

    Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
  • Edip Yüksel

    O'na aittir tekrar yaratmak.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Şübhesiz ona aiddir neş'eti uhrâ da
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Şüphesiz sonraki yaratmada O'na aittir.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
  • Fizilal-il Kuran

    Tekrar diriltecek olan da O'dur.
  • Gültekin Onan

    Gerçek şu ki, diğer diriltme (yeniden neşet) de O'na aittir.
  • Hasan Basri Çantay

    Şübhesiz ki (ölümden sonra) tekrar diriltmek de Ona âiddir.
  • Hayrat Neşriyat

    Tekrar diriltmek de şübhesiz O’na âiddir.
  • İbni Kesir

    Muhakkak tekrar diriltmek de O'na aittir.
  • Kadri Çelik

    Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
  • Muhammed Esed

    ve O'nun kudretindedir ikinci bir hayatı da var etmek;
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Ve muhakkak ki O'na aittir, ölenlerin bilâhare diriltilmeleri.
  • Ömer Öngüt

    Şüphesiz ki tekrar diriltmek de O'na âittir.
  • Şaban Piriş

    Tekrar diriltmek de O’na aittir.
  • Suat Yıldırım

    (45-54) Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O’na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler!
  • Süleyman Ateş

    Şüphesiz tekrar yaratmak da O'nun işidir.
  • Tefhim-ul Kuran

    Gerçek şu ki, diğer diriltme (yeniden neş'et) de O'na aittir.
  • Ümit Şimşek

    Tekrar yaratılış da yine Ona aittir.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Hiç kuşkusuz, o ikinci oluşum da O'nun işidir.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.