1. 22. Ayeti

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

  • summe

    sonra

  • abese

    kaşlarını çattı

  • ve besere

    ve yüzünü ekşitti

MUDDESSİR suresi - 22. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Sonra kaşını çattı, suratını astı,
  • Abdullah Parlıyan

    Sonra bir iş yapamamanın üzüntüsü ve öfkesinden kaşlarını çattı, suratını astı.
  • Adem Uğur

    Sonra kaşlarını çattı, suratını astı.
  • Ahmed Hulusi

    Sonra suratını astı, kaşlarını çattı.
  • Ahmet Tekin

    Sonra kaşlarını çatıp, surat astı.
  • Ahmet Varol

    Sonra suratını astı ve kaşlarını çattı.
  • Ali Bulaç

    Sonra surat astı, kaşlarını çattı,
  • Ali Fikri Yavuz

    Sonra (söyliyecek söz bulamadığından) suratını astı ve kaşlarını çattı.
  • Bayraktar Bayraklı

    Sonra kaşını çattı, suratını astı.
  • Bekir Sadak

    Sonra kaslarini catti, suratini asti;
  • Celal Yıldırım

    Sonra kaşını çatıp yüzünü ekşitti.
  • Cemal Külünkoğlu

    Sonra (söyleyecek söz bulamayınca) suratını astı ve kaşlarını çattı.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Sonra kaşlarını çattı, suratını aştı;
  • Diyanet Vakfi

    (21-25) Sonra baktı. Sonra kaşlarını çattı, suratını astı. En sonunda, kibirini yenemeyip sırt çevirdi de: «Bu (Kur'an) dedi, olsa olsa (sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen bir sihirdir. Bu, insan sözünden başka bir şey değil.»
  • Edip Yüksel

    Sonra surat astı, kaşlarını çattı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Sonra kaşını çattı ve ekşiyerek surat astı
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    sonra kaşını çattı ve ekşiyerek surat astı.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Sonra kaşını çattı, surat astı.
  • Fizilal-il Kuran

    Sonra suratını astı ve kaşlarını çattı.
  • Gültekin Onan

    Sonra kaşlarını çattı ve yüzünü ekşitti.
  • Hasan Basri Çantay

    Sonra (ümîdsizliğinden ve öfkesinden) kaşlarını çatdı, suratını asdı.
  • Hayrat Neşriyat

    Sonra (Kur’ân’ın hakikatini o da anladı da inâdî küfründen) kaşlarını çattı ve suratını astı.
  • İbni Kesir

    Sonra kaşlarını çattı, suratını astı.
  • Kadri Çelik

    Sonra kaşlarını çattı ve yüzünü ekşitti.
  • Muhammed Esed

    sonra kaşlarını çatarak dik dik süzer,
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    (22-23) Sonra kaşını çattı, suratını astı. Sonra gerisine döndü ve böbürlendi.
  • Ömer Öngüt

    Sonra suratını astı, kaşlarını çattı.
  • Şaban Piriş

    Sonra kaşlarını çatıp, surat astı.
  • Suat Yıldırım

    Derken suratını astı, kaşlarını çattı...
  • Süleyman Ateş

    Sonra surat astı, kaşlarını çattı,
  • Tefhim-ul Kuran

    Sonra kaşlarını çattı ve yüzünü ekşitti.
  • Ümit Şimşek

    Sonra kaşını çattı, suratını astı.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Sonra yüzünü buruşturdu, kaşlarını çattı.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.