Onlar, mağaralarında üç yüz yıl yatıp kaldılar ve bu yıllara dokuz yıl daha kattılar.
Abdullah Parlıyan
Bir kısım insanlar: Onların mağarada üçyüz yıl kaldığını ileri sürüyor ve kimileri de bu sayıya, dokuz yıl daha ekliyorlar.
Adem Uğur
Onlar,mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir
Ahmed Hulusi
(Kimileri diyor ki) mağaralarında 300 yıl kaldılar; 9 da eklediler.
Ahmet Tekin
Onlar mağaralarında güneş yılı ile üç yüz yıl kaldılar. Ay yılıyla buna dokuz yıl daha ilâve ederek üç yüz dokuz yıl olarak hesap ettiler.
Ahmet Varol
Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) da kattılar.
Ali Bulaç
Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar.
Ali Fikri Yavuz
Onlar, mağaralarında üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz yıl daha kattılar.
Bayraktar Bayraklı
Onlar mağaralarında üç yüzyıl ve buna ilâveten dokuz yıl kalmışlardır.
Bekir Sadak
Onlar magaralarinda ucyuz dokuz yil kaldilar, derler.
Celal Yıldırım
Onlar mağaralarında üçyüz yıl kaldılar ve dokuz da artırdılar.
Cemal Külünkoğlu
(25-26) (Bazıları) onların mağaralarında üç yüz yıl kaldı(ğını) söyledi, bazıları da buna dokuz yıl daha ilâve etti. De ki: “Onların (orada) ne kadar kaldığını en iyi Allah bilir. Göklerin ve yerin gizli gerçekleri (yalnızca) O'nun elindedir. O ne güzel görür, ne güzel işitir! Onların O'ndan başka koruyucusu, kayırıcısı yoktur. O egemenliğine hiç kimseyi ortak etmez!”
Diyanet İşleri (eski)
Onlar mağaralarında üçyüz dokuz yıl kaldılar.
Diyanet Vakfi
Onlar mağaralarında üç yüzyıl ve buna ilaveten dokuz yıl kalmışlardır.
Edip Yüksel
Mağaralarında üç yüz yıl kalıp dokuz arttırdılar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar kehiflerinde üçyüz sene durdular, dokuz da ziyade ettiler
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar mağaralarında üçyüz sene durdular, dokuz da ilave ettiler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir.
Fizilal-il Kuran
Kimileri derler ki, «O gençler mağarada üçyüz yıl kaldılar.» Buna dokuz daha eklerler.
Gültekin Onan
Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar.
Hasan Basri Çantay
Onlar mağaralarında üç yüz sene eğleşdiler. (Buna) dokuz (yıl) daha katdılar.
Hayrat Neşriyat
Ve (onlar) mağaralarında üç yüz sene kaldılar, dokuz (sene) de ziyâde ettiler.
İbni Kesir
Onlar mağaralarında üçyüz sene eğleştiler. Buna dokuz daha kattılar.
Kadri Çelik
Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar.
Muhammed Esed
Ve (bazıları,) onlar(ın) mağaralarında üçyüz yıl kaldı(ğını ileri sürüyor) ve kimileri de (bu sayıya) dokuz yıl daha ekliyorlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve onlar mağaralarında üçyüz sene durdular. Dokuz (sene) de arttırdılar.
Ömer Öngüt
Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kaldılar. Dokuz yıl da ilâve ettiler.
Şaban Piriş
Onlar, mağarada üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz sene daha eklediler.
Suat Yıldırım
Mağaralarında üç yüz yıl kaldılar. Bazıları buna dokuz yıl daha ilâve ettiler.
Süleyman Ateş
"Mağaralarında üçyüz yıl kaldılar. Dokuz (yıl) da ilâve ettiler."
Tefhim-ul Kuran
Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar,
Ümit Şimşek
Yine bazıları, 'Onlar mağaralarında üç yüz sene kaldılar' dedi; bazıları da buna dokuz daha ekledi.
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kaldılar; dokuz da ilave ettiler.
33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar,
Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar.
Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar.
Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile;
Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.