1. 75. Ayeti

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ

  • inne

    muhakkak ki

  • ibrâhîme

    İbrâhîm (a.s)

  • le

    elbette, cidden

  • halîmun

    yumuşak huylu, halim

  • evvâhun

    çok içli, çok acıyan, (Allah'a) çok yalvarandır

  • munîbun

    Allah'a yönelen, dönen kimse

HÛD suresi - 75. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Çünkü İbrâhim, gerçekten de pek halîmdi, fazla duâ edip ağlardı, kendisini tamamıyla Tanrıya vermişti.
  • Abdullah Parlıyan

    Çünkü İbrahim çok yumuşak huylu, yufka, yanık yürekli ve kendini bütünüyle Rabbine yönelterek ona yakın olmak isteyen biriydi.
  • Adem Uğur

    İbrahim cidden yumuşak huylu, bağrı yanık, kendisini Allah'a vermiş biri idi.
  • Ahmed Hulusi

    Muhakkak ki İbrahim, yumuşak ve hassas kalpli, Rabbine dönük olan biriydi.
  • Ahmet Tekin

    İbrâhim ihtiraslarına hakim, güçlü, temkinli, makul, müsamahakâr, bağrı yanık, kendisini Allah yoluna adamış biri idi.
  • Ahmet Varol

    Doğrusu İbrahim çok yumuşak huylu, çok içli ve kendini Allah'a vermiş biriydi.
  • Ali Bulaç

    Doğrusu İbrahim, yumuşak huylu, duygulu ve gönülden (Allah'a) yönelen biriydi.
  • Ali Fikri Yavuz

    Çünkü İbrahîm, hakikaten yumuşak huylu, bağrı yanık ve kendisini tamamen Allah’a teslim etmiş bir kimse idi.
  • Bayraktar Bayraklı

    İbrâhim cidden yumuşak huylu, duygusal, kendini Allah'a vermiş biri idi.
  • Bekir Sadak

    Dogrusu Ibrahim cok icli, yumusak huylu ve kendini Allah'a vermis bir kimse idi.
  • Celal Yıldırım

    Şüphesiz ki İbrahim çok yumuşak huylu, yufka yürekli ve kendini bütünüyle Allah'a veren bir kimse idi.
  • Cemal Külünkoğlu

    Çünkü İbrahim, hakikaten çok yumuşak huylu, çok bağrı yanık ve kendisini tamamen Allah'a teslim etmiş bir kimse idi.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Doğrusu İbrahim çok içli, yumuşak huylu ve kendini Allah'a vermiş bir kimse idi.
  • Diyanet Vakfi

    İbrahim cidden yumuşak huylu, bağrı yanık, kendisini Allah'a vermiş biri idi.
  • Edip Yüksel

    Doğrusu, İbrahim çok yumuşak, çok duygulu ve sürekli (Tanrı'ya) yönelen biriydi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    çünkü İbrahim, çok halîmdir, yanıktır, ilticakârdır
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Çünkü İbrahim, gerçekten çok yumuşak huylu, yanık kalpli ve sığınandı.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Çünkü İbrahim, çok yumuşak huylu ve çok yufka yürekli (yanık kalbli) idi.
  • Fizilal-il Kuran

    İbrahim, gerçekten hoşgörülü, yumuşak kalpli ve kendini Allah'a adamış bir kimse idi.
  • Gültekin Onan

    Doğrusu İbrahim, yumuşak huylu, duygulu ve gönülden (Tanrı'ya) yönelen biriydi.
  • Hasan Basri Çantay

    Çünkü İbrâhîm cidden yumuşak huylu, yüreği yanık, kendisini tamamen Allaha vermiş biri idi.
  • Hayrat Neşriyat

    Çünki İbrâhîm gerçekten yumuşak huylu, çok içli (çok âh eden, inleyen), kendisini tamâmen Allah’a vermiş bir kimse idi.
  • İbni Kesir

    Doğrusu İbrahim; yumuşak huylu, çok içli ve kendisini Allah'a vermiş bir kimseydi.
  • Kadri Çelik

    Doğrusu İbrahim uysal, yumuşak kalpli ve gönülden (Allah'a) yönelen biriydi.
  • Muhammed Esed

    çünkü, İbrahim ince ruhlu, yumuşak başlı, çok içli, merhametli ve dönüp dönüp Rabbine yönelmek, O'na yakın olmak isteyen biriydi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Şüphe yok ki, İbrahim elbette pek hilm sahibidir, çok âh ü enîn edicidir, ve Hakk'a rücû edicidir.
  • Ömer Öngüt

    Çünkü İbrahim cidden yumuşak huylu, içli ve kendisini Allah'a vermiş bir kimse idi.
  • Şaban Piriş

    Çünkü İbrahim, çok yumuşak ve yufka yürekliydi, kendisini Allah’a vermişti.
  • Suat Yıldırım

    (74-75) Vaktaki İbrâhim’in kalbinden korku geçip gitti ve ona müjde geldi, hemen tuttu Lût’un halkı hakkında bizimle mücadeleye başladı. Çünkü İbrâhim çok yumuşak huylu, yufka yürekli ve kendisini Allah’a teslim eden bir kuldu.
  • Süleyman Ateş

    Çünkü İbrâhim, gerçekten halimdir, içlidir, (Allah'a) yüz tutup yalvarandır.
  • Tefhim-ul Kuran

    Doğrusu İbrahim, yumuşak huylu, duygulu ve gönülden (Allah'a) yönelen biriydi.
  • Ümit Şimşek

    Gerçekten İbrahim yumuşak huylu, içli ve kendisini Allah'a vermiş biriydi.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    İbrahim, gerçekten yufka yürekli bir insandı; herkes için ah eder, içini çekerdi, yalvarıp yakarırdı.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.