1. 4. Ayeti

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاء الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

  • inne

    muhakkak

  • ellezîne

    onlar, o kimseler, olanlar

  • yunâdûne-ke

    sana seslenirler

  • min verâi

    arkasından

  • el hucurâti

    odalar

  • ekseru-hum

    onların çoğu

  • lâ ya'kılûne

    akıl etmiyorlar, akıl etmezler

HUCURÂT suresi - 4. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Odaların ardından bağırarak sana seslenenlerin çoğu, akıl etmeyen kişilerdir.
  • Abdullah Parlıyan

    Gerçek şu ki ey peygamber! Sana evinin dışından bağırarak seslenenler var ya onların çoğu, akıllarını kullanamayan kimselerdir.
  • Adem Uğur

    (Resûlüm!) Sana odaların arka tarafından bağıranların çoğu aklı ermez kimselerdir.
  • Ahmed Hulusi

    Sana, evinin dışından (dışarıdan) seslenenlere gelince, onların çoğunluğu aklını kullanmayanlardır! (Seslenip yanlarına çağırmak, aklını kullanmamak olarak değerlendiriliyor! Dikkat edilesi bir konu! A. H. )
  • Ahmet Tekin

    Hücre-i saadetlerin, evlerinin arkasından sana 'Ey Allah’ın rasulü' diyecekleri yerde, bağıra çağıra isminle seslenenlerin çoğu aklı kıt, düşüncesiz kimselerdir.
  • Ahmet Varol

    Şüphesiz seni odaların arkasından çağıranların çoğu akıl etmeyenlerdir.
  • Ali Bulaç

    Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de, onların çoğu aklını kullanmıyor.
  • Ali Fikri Yavuz

    Hücrelerin (Peygambere ait odaların) önünden seni çağıranlar (var ya), onların çoğu aklı ermiyenlerdir.
  • Bayraktar Bayraklı

    Sana odaların arkasından bağıranların çoğu, aklı ermez kimselerdir.[571]
  • Bekir Sadak

    Sana odalarin otesinden seslenenlerin cogu akletmeyen kimselerdir.
  • Celal Yıldırım

    Şüphesiz onlar ki (sana ait) odaların arkasından sana seslenirler, çoğunun aklı ermez.
  • Cemal Külünkoğlu

    (Ey Peygamber!) Seni evinin dışından çağıranlar var ya, işte onların çoğu akıllarını kullanmazlar.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Sana odaların ötesinden seslenenlerin çoğu akletmeyen kimselerdir.
  • Diyanet Vakfi

    (Resûlüm!) Sana odaların arka tarafından bağıranların çoğu aklı ermez kimselerdir.
  • Edip Yüksel

    Odaların/duvarların ardından sana seslenenlerin çoğu düşüncesiz kimselerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Hucrelerin arkasından sana ünleyenler, her halde ekserisi aklı irmiyenlerdir.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Sana odaların arkasından ünleyenlerin (bağıranların) çoğu kesinlikle aklı ermeyenlerdir.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    (Resulüm!) Sana odaların arkasından bağıranların çokları, aklı ermez kimselerdir.
  • Fizilal-il Kuran

    Ey Muhammed! Odaların arkasından sana bağıranların çoğu, düşüncesiz kimselerdir.
  • Gültekin Onan

    Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de, onların çoğu, akletmiyor.
  • Hasan Basri Çantay

    Hücrelerin ardından sana ünleyenler (var ya) onların, çoğunun akılları ermez.
  • Hayrat Neşriyat

    (Ey Habîbim!) Doğrusu sana hucurât’ın (odaların) arkasından (evinin dışından, edebe muhâlif olarak) seslenen kimseler var ya, onların çoğu (bu âdâba) akıl erdirmiyorlar.
  • İbni Kesir

    Muhakkak ki sana, hücrelerin ardından seslenenlerin çoğunun akılları ermez.
  • Kadri Çelik

    Şüphesiz odaların ardından sana seslenenler de (var ya), onların çoğu aklını kullanmıyorlar.
  • Muhammed Esed

    Gerçek şu ki (ey Peygamber,) seni evinin dışından çağıranlar var ya, işte onların çoğu akıllarını kullanmazlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Muhakkak o kimseler ki, sana hücrelerin arkasından nidâ ediverirler. Onların çoğu âkilâne düşünmezler.
  • Ömer Öngüt

    Resulüm! Sana odaların ötesinden seslenenlerin çokları düşüncesiz kimselerdir.
  • Şaban Piriş

    Sana odaların arkasından bağıranların çoğu aklını kullanmıyorlar.
  • Suat Yıldırım

    Ama sana evinin dışından seslenenlerin ise ekserisi düşüncesiz, mâkul davranmayan kimselerdir.
  • Süleyman Ateş

    Odaların arkasından sana bağıranların çoğu, düşüncesiz kimselerdir.
  • Tefhim-ul Kuran

    Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de (var ya), onların çoğu aklını kullanmıyorlar.
  • Ümit Şimşek

    Sana odaların gerisinden seslenenlerin çoğu aklı ermez kimselerdir.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Hücrelerin arkasından sana seslenenlere gelince, onların çoğu aklını çalıştırmamaktadır.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.