1. 196. Ayeti

لاَ يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلاَدِ

  • lâ yegurranne-ke

    sakın seni aldatmasın

  • tekallubu

    dönüp dolaşmaları, gezip dolaşmaları

  • ellezîne keferû

    kâfirler

  • fî el bilâdi

    beldeler arasında

ÂLİ İMRÂN suresi - 196. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Kâfir olanların şehirlerde gezip dolaşmaları, aldatmasın seni sakın.
  • Abdullah Parlıyan

    Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenlerin, yeryüzünde refah içinde dilediklerini yapabilir görünmeleri seni aldatmasın.
  • Adem Uğur

    İnkârcıların (refah içinde) diyar diyar dolaşması, sakın seni aldatmasın!
  • Ahmed Hulusi

    Hakikati inkâr ederek (dünyevî - bedensel zevkler içinde) yaşayanların refahı seni aldatmasın. . .
  • Ahmet Tekin

    Kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah’a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar edenlerin, kâfirlerin ülke ülke seyahatları, milletlerarası ticaret yapmaları seni aldatmasın.
  • Ahmet Varol

    İnkar edenlerin diyar diyar dolaşmaları sakın seni yanılgıya düşürmesin.
  • Ali Bulaç

    İnkâr edenlerin ülke ülke dönüp dolaşmaları seni aldatmasın.
  • Ali Fikri Yavuz

    O, Allah’ı tanımıyanların refah içinde diyar diyar dönüp dolaşmaları sakın seni (müminleri) aldatmasın...
  • Bayraktar Bayraklı

    İnkâr edenlerin diyar diyar gezmeleri seni aldatmasın.
  • Bekir Sadak

    (196-19) 7 Inkar edenlerin diyar diyar gezip refah icinde dolasmasi sakin seni aldatmasin; az bir faydalanmadan sonra onlarin varacaklari yer cehennemdir. O ne kotu duraktir!..
  • Celal Yıldırım

    İnkarcıların diyar diyar refah içinde gezip dolaşmaları sakın seni aldatmasın.
  • Cemal Külünkoğlu

    İnkârcıların refah içerisinde diyar diyar dolaşmaları ve yeryüzünde dilediklerini yapabilir görünmeleri sakın seni yanıltmasın!
  • Diyanet İşleri (eski)

    (196-197) İnkar edenlerin diyar diyar gezip refah içinde dolaşması sakın seni aldatmasın; az bir faydalanmadan sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü duraktır!..
  • Diyanet Vakfi

    İnkârcıların (refah içinde) diyar diyar dolaşması, sakın seni aldatmasın!
  • Edip Yüksel

    İnkarcıların ülkelerdeki egemenliği seni aldatmasın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    O Allahı tanımıyanların refah içinde diyar diyar dönüb dolaşmaları sakın seni aldatmasın
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Sakın, o Allah'ı tanımayanların refah içinde diyar diyar dolaşmaları seni aldatmasın!
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Kâfirlerin diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın.
  • Fizilal-il Kuran

    Kafirlerin (zevk içinde) diyar diyar gezinmeleri sakın seni aldatmasın.
  • Gültekin Onan

    Küfredenlerin ülke ülke dönüp dolaşmaları (tekallüb) seni aldatmasın.
  • Hasan Basri Çantay

    (Allahı ve Peygamberi) tanımayanların (refah içinde) diyar diyar dönüb dolaşması zinhar seni aldatmasın!
  • Hayrat Neşriyat

    İnkâr edenlerin diyar diyar gezip dolaşmaları sakın seni aldatmasın!
  • İbni Kesir

    Küfredenlerin diyar diyar dönüp dolaşmaları sakın seni aldatmasın.
  • Kadri Çelik

    Küfre sapanların diyar diyar gezip (refah içinde) dolaşması sakın seni aldatmasın.
  • Muhammed Esed

    Hakikati inkara şartlanmış olanların yeryüzünde dilediklerini yapabilir görünmeleri, seni yanıltmasın:
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Kâfir olanların beldelerde dolaşıp durmaları sakın seni aldatmasın.
  • Ömer Öngüt

    İnkâr edenlerin refah içinde diyar diyar dolaşması sakın seni aldatmasın!
  • Şaban Piriş

    Kafirlerin diyar diyar dolaşmaları seni aldatmasın.
  • Suat Yıldırım

    Hakkı inkâr edenlerin diyar diyar, refah içinde gezip durmaları sakın seni aldatmasın.
  • Süleyman Ateş

    İnkâr edenlerin, öyle şehirlerde gezip dolaşması seni aldatmasın.
  • Tefhim-ul Kuran

    Küfre sapanların ülke ülke dönüp dolaşmaları seni aldatmasın.
  • Ümit Şimşek

    İnkâr edenlerin diyar diyar dolaşmaları seni aldatmasın.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Küfre sapanların öyle belde belde dolaşmaları seni sakın aldatmasın.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.