1. 61. Ayeti

مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا

  • mel'ûnîne

    melunlar, lânetlenenler, rahmetten uzaklaştırılanlar

  • eyne mâ

    nerede

  • sukıfû

    bulundular

  • uhızû

    yakalandılar

  • ve kuttılû

    ve öldürüldüler

  • taktîlen

    şiddetle, kıyasıya, acımasızca

AHZÂB suresi - 61. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    Lânet edilmişler; nerede bulunurlarsa yakalanırlar ve boyuna öldürülüp dururlar.
  • Abdullah Parlıyan

    Bu tip kimseler Allah'ın rahmetinden yoksun olduklarından, görüldükleri yerde yakalanacaklar ve mutlak bir ölümle öldürüleceklerdir.
  • Adem Uğur

    Hepsi de lânetlenmiş olarak nerede ele geçirilirlerse, yakalanır ve mutlaka öldürülürler.
  • Ahmed Hulusi

    Lânete uğramışlar olarak. . . Nerede bulunup ele geçirilirlerse, tutulurlar ve öldürülür de öldürülürler.
  • Ahmet Tekin

    Hepsi lânete uğramıştır. Nerede ele geçirilirlerse, yakalanırlar ve mutlaka öldürülürler.
  • Ahmet Varol

    Lanetlenmiş olurlar. Nerede ele geçirilseler yakalanır ve kıyasıya öldürülürler.
  • Ali Bulaç

    Lanete uğratılmışlar olarak; nerede ele geçirilseler yakalanırlar ve öldürüldükçe (sürekli) öldürülürler.
  • Ali Fikri Yavuz

    Koğulmuş olarak nerede ele geçirilirlerse tutulurlar kıyasıya öldürülürler.
  • Bayraktar Bayraklı

    Nerede bulunurlarsa, lanetlenmiş olarak yakalanır ve öldürülürler.
  • Bekir Sadak

    Lanetlenmis olarak, nerede bulunurlarsa yakalanir ve hem de oldurulurler.
  • Celal Yıldırım

    Lanete uğramışlardır. Nerede bulunurlarsa yakalanıp öldürülürler de öldürülürler.
  • Cemal Külünkoğlu

    (60-61) Andolsun ki, eğer münafıklar, kalplerinde (ahlaksızlıktan) bir hastalık olanlar ve şehirde dedikodu yapanlar, (bu tutumlarına) bir son vermeyecek olurlarsa, gerçekten seni onlara saldırtırız, sonra orada seninle pek az (bir süre) komşu kalabilirler. Onlar lanete uğramışlardır. Nerede ele geçirilirlerse yakalanırlar ve hemen öldürülürler.
  • Diyanet İşleri (eski)

    Lanetlenmiş olarak, nerede bulunurlarsa yakalanır ve hem de öldürülürler.
  • Diyanet Vakfi

    Hepsi de lânetlenmiş olarak nerede ele geçirilirlerse, yakalanır ve mutlaka öldürülürler.
  • Edip Yüksel

    Lanetlenirler; nerede rastlansalar, (saldırıdan vazgeçmezlerse) yakalanıp öldürülebilirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    Mel'un mel'un: nerede ele geçirilirlerse tutulurlar ve öldürülürler de öldürülürler
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Mel'un olarak nerede ele geçirilirlerse, yakalanıp öldürülürler de öldürülürler.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    Melun olarak nerede bulunurlarsa yakalanırlar ve öldürülürler.
  • Fizilal-il Kuran

    Lanetlenmiş olarak, nerede bulunurlarsa yakalanır ve öldürülürler.
  • Gültekin Onan

    Lanete uğratılmışlar olarak; nerede ele geçirilseler yakalanırlar ve öldürüldükçe (sürekli) öldürülürler.
  • Hasan Basri Çantay

    Hepsi de Allahın rahmetinden koğulmuş olarak. Nerede ele geçirilirlerse yakalanırlar onlar ve öldürülürler de öldürülürler.
  • Hayrat Neşriyat

    Lâ'netlenmiş kimseler olarak, nerede bulunurlarsa yakalanır ve mutlaka öldürülürler.
  • İbni Kesir

    La'netlenmişlerdir. Nerede bulunurlarsa yakalanırlar ve hemen öldürülürler.
  • Kadri Çelik

    Lanete uğratılmışlar olarak nerede ele geçirilirlerse tutulurlar ve kökleri kurutasıya öldürülürler!
  • Muhammed Esed

    ve onlar, Allah'ın rahmetinden yoksun olduklarından görüldükleri yerde yakalanacaklar ve teker teker ortadan kaldırılacaklardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    Nerede bulunurlarsa mel'unlar olarak tutulurlar ve öldürülmekle öldürülürler.
  • Ömer Öngüt

    Hepsi de lânetlenmiş olarak, nerede ele geçirilirlerse yakalanırlar ve öldürülürler.
  • Şaban Piriş

    Lanete uğrarlar ve nerede bulunurlarsa yakalanırlar ve oracıkta öldürülürler.
  • Suat Yıldırım

    (60-61) Münafıklar, kalplerinde bir hastalık (iman zayıflığı) bulunanlar ve şehirde müminlerin kusurlarını arayarak kötü haber yayanlar, bu hallerinden vazgeçmezlerse, Biz onlara karşı sana emir ve hakimiyet veririz de sonra orada ancak az bir zaman sana komşuluk edebilirler. Lânetlenirler, nerede rastlanırlarsa yakalanıp öldürülürler.
  • Süleyman Ateş

    La'netlenirler; nerede rastlansalar yakalanıp; öldürülürler.
  • Tefhim-ul Kuran

    Lanete uğratılmışlar olarak; nerede ele geçirilseler yakalanırlar ve öldürüldükçe (sürekli) öldürülürler.
  • Ümit Şimşek

    Lânetlenmiş olarak, nerede bulunsalar yakalanıp öldürülürler.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    Lanetlenmiş hale gelirler. Rastlandıkları yerde enselenirler, öldürülür de öldürülürler.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.