1. 11. Ayeti

هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا

  • hunâlike

    orada

  • ebtulîe

    sınandı, imtihan edildi

  • el mu'minûne

    mü'minler, îmân edenler

  • ve zulzilû

    ve sarsıldılar

  • zilzâlen

    sarsıntıyla

  • şedîden

    şiddetli, kuvvetli

AHZÂB suresi - 11. ayeti mealleri

  • Abdulbaki Gölpınarlı

    İşte orada, inananlar, bir sınanmaya uğratılmıştı ve adamakıllı da sarsılmışlardı.
  • Abdullah Parlıyan

    İşte orada inananlar, sınanmış ve adamakıllı sarsılmışlardı.
  • Adem Uğur

    İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
  • Ahmed Hulusi

    İşte orada iman edenler imtihan edilmiş ve şiddetli bir şekilde sarsılmışlardı.
  • Ahmet Tekin

    İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve ciddi şekilde, maddî manevî sarsılmışlardı.
  • Ahmet Varol

    İşte burada mü'minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı.
  • Ali Bulaç

    İşte orada, iman edenler, sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
  • Ali Fikri Yavuz

    İşte burada müminler imtihan olunmuş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
  • Bayraktar Bayraklı

    İşte orada, müminler imtihandan geçirilmişler ve şiddetle sarsılmışlardır.
  • Bekir Sadak

    Iste orada, inananlar denenmis ve cok siddetli sarsintiya ugratilmislardi.
  • Celal Yıldırım

    İşte orada mü'minler çetin bir deneme geçirmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğradıkça uğramışlardı.
  • Cemal Külünkoğlu

    İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
  • Diyanet İşleri (eski)

    İşte orada, inananlar denenmiş ve çok şiddetli sarsıntıya uğratılmışlardı.
  • Diyanet Vakfi

    İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
  • Edip Yüksel

    İnananlar orada denenmiş ve şiddetle sarsılmışlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır

    İşte burada mü'minler imtihan olunmuş ve şiddetli bir surette sarsılmışlar da sarsılmışlardı
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    İşte burada mü'minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir surette sarsılmışlar da sarsılmışlardı.
  • Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

    İşte burada müminler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
  • Fizilal-il Kuran

    İşte orada mü'minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
  • Gültekin Onan

    İşte orada, inançlılar sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
  • Hasan Basri Çantay

    İşte orada mü'minler imtihaana uğratılmışdı. Şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
  • Hayrat Neşriyat

    İşte orada mü’minler imtihân edilmiş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
  • İbni Kesir

    İşte orada mü'minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı.
  • Kadri Çelik

    İşte orada, iman edenler denemeden geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
  • Muhammed Esed

    (İşte) orada ve o anda müminler sınandı ve şiddetli bir şok ile sarsıldılar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen

    İşte orada mü'minler imtihana tutulmuşlardı ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
  • Ömer Öngüt

    İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
  • Şaban Piriş

    İşte orada müminler denenmiş ve şiddetli bir sarsıntı geçirmişlerdi.
  • Suat Yıldırım

    İşte orada müminler çetin bir imtihana tâbi tutulmuş, şiddetle silkelenmiş ve kuvvetli bir şekilde sarsılmışlardı.
  • Süleyman Ateş

    İşte orada mü'minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
  • Tefhim-ul Kuran

    İşte orada, iman edenler, denemeden geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
  • Ümit Şimşek

    Mü'minler orada, şiddetli bir sarsıntıya tutulmuş halde sınanıyorlardı.
  • Yaşar Nuri Öztürk

    İşte orada müminler belaya uğratılarak imtihan edilmişler ve şiddetli bir zelzeleyle sarsılmışlardı.

KuranAra.com hakkında

33 farklı kuran mealini aynı anda okumanızı ve kıyaslamanızı sağlar, Kuran ayetlerinin Arapçasını okunaklı şekilde sunar. Arapça okunuşlarını Türkçe seslendirme karşılığıyla birlikte görebilmenize yarar. Hepsinden önemlisi, Çok uzun çalışmalar sonucu özel olarak geliştirilmiş arama motoru ile; Tüm kuran meallerini ve arapça karşılıklarını doğru ve hızlı şekilde aramanızı sağlar.